показать другое слово
Слово "justifiable". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
justifiable
[ˈdʒʌstɪfaɪəbl] имя прилагательное могущий быть оправданным; позволительный; законный;
justifiable homicide юридический, правовой убийство при смягчающих вину обстоятельствах; убийство в целях самозащиты;
justifiable claims законные требованияПримеры использования
- The house at Falmouth was stripped and up for sale; moreover, Mrs Muspratt had taken leave of the place with some justifiably rather large talk of her new establishment; they could not return there.Дом в Фалмуте стоял пустой и объявленный к продаже; более того, миссис Маспрэтт, расставаясь со своим прежним обиталищем, естественно, не воздержалась от кое-каких гордых высказываний о своем будущем доме, так что о возврате в Фалмут вообще не могло быть речи.Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 294
- She had been out-manoeuvred and out-run, to say nothing of her having been unceremoniously tumbled in the gravel, and her arrival was like that of a tornado—made up of offended dignity, justifiable wrath, and instinctive hatred for this marauder from the Wild.Колли налетела, как шквал. Чувство оскорбленного достоинства и справедливый гнев только разожгли в овчарке ненависть к этому выходцу из Северной глуши, который ухитрился ловким маневром провести и обогнать ее и вдобавок вывалял в песке.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 177
- The expression on the face of the man who, with his hands in his pockets, stands by the stern, smoking a cigar, is sufficient to excuse a breach of the peace by itself; and the lordly whistle for you to get out of the way would, I am confident, ensure a verdict of “justifiable homicide” from any jury of river men.Уже одно выражение лица человека, который стоит на корме, засунув руки в карманы, и курит сигару, само по себе служит достаточным поводом для нарушения общественного спокойствия, а властный свисток, повелевающий вам убираться с дороги, обеспечил бы, я уверен, справедливый приговор за "законное человекоубийство" при любом составе присяжных из жителей побережья.Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 128