показать другое слово
Слово "knitted". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
knit + knit/knitted + knit/knitted (неправильный глагол)
-
knitted
[ˈnɪtɪd]
- причастие прошедшего времени — от knit
Примеры использования
- Sherlock Holmes sat silent for some few minutes, with his brows knitted and his eyes fixed upon the fire.Несколько минут Холмс сидел молча, нахмурив брови и устремив взгляд на огонь в камине.Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 11
- The newcomer, a man of about forty, was black-haired, ragged, covered with caked mud, and looked wolf-like from under his knitted brows.Пришедший человек, лет под сорок, был черен, оборван, покрыт засохшей грязью, смотрел по волчьи, исподлобья.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 335
- The latter rose from the front of the window, upon the sill of which he had leaned with his elbow, and knitted his brow like a man disquieted.Отойдя от окна, о косяк которого он до сих пор опирался, он озабоченно нахмурил брови.Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 12
- имя прилагательное
- вязаный; трикотажный
Примеры использования
- In the sentry box that faced toward them up the road, the sentry was sitting holding his rifle, the bayonet fixed, between his knees. He was smoking a cigarette and he wore a knitted cap and blanket style cape.В будке у ближнего конца моста, лицом к дороге, сидел часовой, поставив между колен винтовку с примкнутым штыком, и курил сигарету; на нем была вязаная шапочка и плащ, похожий на одеяло.По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 38
- ‘However did you manage to entice such a nervous, excitable dog into following you here, Philip Philipovich?’ enquired a pleasant male voice, and a long knitted underpant lowered itself to the ground.– Как это вам удалось, Филипп Филиппович, подманить такого нервного пса? – спросил приятный мужской голос и триковая кальсона откатилась книзу.Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 13
- спаянный, крепкий
Примеры использования
- Ferrier remained silent for some little time with his brows knitted.Ферье, сдвинув брови, молчал.Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 85
- Sometimes, also, he would laugh, but only in a nervous, hysterical sort of a fashion; while at other times he would sit for hours looking as black as night, with his heavy eyebrows knitted.Часто он смеялся, но каким-то нервным, болезненным смехом, точно закатывался; другой раз сидит по целым часам пасмурный, как ночь, нахмурив свои густые брови.Игрок. Федор Михайлович Достоевский, стр. 157
- As to Holmes, I observed that he sat frequently for half an hour on end, with knitted brows and an abstracted air, but he swept the matter away with a wave of his hand when I mentioned it.Что касается Холмса, то он подолгу сидел, нахмурив лоб и рассеянно глядя вдаль, но когда я принимался его расспрашивать, он лишь махал в ответ рукой.Приключения Шерлока Холмса. Медные буки. Артур Конан-Дойл, стр. 10
- вязаный; трикотажный
- причастие прошедшего времени — от knit