показать другое слово

Слово "lank". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. lank [læŋk]имя прилагательное
    1. высокий и тонкий; худощавый

      Примеры использования

      1. She looked at the lank figure leaning against the porch column, chewing a straw.
        Она поглядела на долговязого, сухопарого человека, жевавшего соломинку, прислонясь к колонне крыльца.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 583
      2. His rusty black frock-coat was buttoned right up in front, with the collar turned up, and his lank wrists protruded from his sleeves without a sign of cuff or shirt.
        На нем был порыжелый сюртук, застегнутый на все пуговицы, а на тощих запястьях, торчащих из рукавов, не было видно манжет.
        Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 9
      3. A lank tentacular appendage gripped the edge of the cylinder, another swayed in the air.
        Одно его тонкое щупальце упиралось в край цилиндра, другим оно размахивало в воздухе.
        Война миров. Герберт Уэлс, стр. 15
    2. гладкий, невьющийся (о волосах)

      Примеры использования

      1. He brushed lank brown hair from his eyes and watched Jeff, five men ahead on the chain.
        Он отбросил с глаз длинные каштановые волосы и взглянул на Джеффа, стоявшего через пять человек впереди него.
        Корпорация "Бессмертие" Роберт Шекли, стр. 145
      2. As it was I felt them prick behind my eyes, felt the ready colour flood my face, and catching a sudden glimpse of myself in the glass above the windscreen saw in full the sorry spectacle that I made, with troubled eyes and scarlet cheeks, lank hair flopping under broad felt hat.
        Даже сейчас я чувствовала, что они щиплют мне глаза, чувствовала, как заливает мне краской лицо, и, поймав, случайно свое отражение в зеркальце над ветровым стеклом, увидела, какое я представляю собой жалкое зрелище, встревоженный взгляд, пунцовые щеки, прямые волосы висят из-под широкополой фетровой шляпы.
        Ребекка. Дафна Дюморье, стр. 46
      3. Two shaking hands ran through his lank blond hair. His throat moved convulsively and he shuddered with the repressed craving for violence.
        Он запустил трясущиеся пальцы в свою белокурую шевелюру Кадык его двигался, и все тело дрожало, переполнившись жаждой разрушения, которой он не давал выхода.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 71
    3. длинный и мягкий (о траве и т.п.)

Поиск словарной статьи

share