показать другое слово

Слово "lank". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. lank [læŋk]имя прилагательное
    1. высокий и тонкий; худощавый

      Примеры использования

      1. He was lank and ungainly but, even with his wooden peg, he moved as swiftly as a snake.
        Он был долговязый, нескладный, но, несмотря не деревянную ногу, передвигался быстро, как змея.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. Маргарет Митчелл, стр. 278
      2. Once, Samanas had travelled through Siddhartha's town, ascetics on a pilgrimage, three skinny, withered men, neither old nor young, with dusty and bloody shoulders, almost naked, scorched by the sun, surrounded by loneliness, strangers and enemies to the world, strangers and lank jackals in the realm of humans.
        Однажды через город, в котором жил Сиддхартха, прошли саманы – три странника аскета, высохшие, угасшие люди, не старые и не молодые, с покрытыми пылью и кровью плечами, почти нагие, опаленные солнцем, окруженные одиночеством, чуждые и враждебные миру, пришельцы и исхудалые шакалы в царстве людей.
        Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 5
      3. The butler came forward bowing slightly. He was a tall lank man, grey-haired and very respectable.
        Седой дворецкий, высокий, худощавый, весьма почтенного вида, пошел навстречу гостям.
        Десять негритят. Агата Кристи, стр. 17
    2. гладкий, невьющийся (о волосах)

      Примеры использования

      1. She said that he was very earnest, and had a beautiful nature. I at once pictured to myself a creature with spectacles and lank hair, horribly freckled, and tramping about on huge feet.
        Тетушка сказала только, что он юноша серьезный, с прекрасным сердцем, -- и я сразу представил себе субъекта в очках, с прямыми волосами, веснушчатой физиономией и огромными ногами.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 15
      2. Two shaking hands ran through his lank blond hair. His throat moved convulsively and he shuddered with the repressed craving for violence.
        Он запустил трясущиеся пальцы в свою белокурую шевелюру Кадык его двигался, и все тело дрожало, переполнившись жаждой разрушения, которой он не давал выхода.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 71
      3. The banners hung lank in the windless day.
        Оба флага уныло повисли в безветренном воздухе.
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 78
    3. длинный и мягкий (о траве и т.п.)

Поиск словарной статьи

share