показать другое слово

Слово "lowering". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. lowering [ˈlauərɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от lower II

      Примеры использования

      1. A fire-engine drawn by skinny horses emerged from the direction of Staropan Square with a noise like the lowering of a blind.
        Со стороны Старопанской площади, со звуками опускаемой железной шторы, выехал пожарный обоз на тощих лошадях.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 16
      2. "But, after all," said he, lowering the point of his spit, "where is this letter?"
        — А в самом деле, — произнес он, опуская дубинку, — куда же делось письмо?
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 16
    2. имя прилагательное — тёмный, мрачный;
      lowering clouds мрачные, грозовые тучи
  2. lowering [ˈləuərɪŋ] причастие настоящего времени
    от lower I 2

    Примеры использования

    1. ‘I’ll come only if you want me to,’ the chaplain said, lowering his head shyly.
      — Я приду, если вы действительно хотите, — проговорил капеллан, скромно наклонив голову.
      Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 8
    2. That night in the mess after the spaghetti course, which every one ate very quickly and seriously, lifting the spaghetti on the fork until the loose strands hung clear then lowering it into the mouth, or else using a continuous lift and sucking into the mouth, helping ourselves to wine from the grass-covered gallon flask; it swung in a metal cradle and you pulled the neck of the flask down with the forefinger and the wine, clear red, tannic and lovely, poured out into the glass held with the same hand; after this course, the captain commenced picking on the priest.
      Вечером в офицерской столовой, после спагетти, которые все ели очень серьезно и торопливо, поднимая их на вилке так, чтобы концы повисли в воздухе и можно было опустить их в рот, или же только приподнимая вилкой и всасывая в рот без перерыва, а потом запивая вином из плетеной фляги, – она качалась на металлической стойке, и нужно было нагнуть указательным пальцем горлышко фляги, и вино, прозрачно-красное, терпкое и приятное, лилось в стакан, придерживаемый той же рукой, – после спагетти капитан принялся дразнить священника.
      Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 4

Поиск словарной статьи

share