показать другое слово
Слово "milkmaid". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
milkmaid
[ˈmɪlkmeɪd] существительное доярка
Примеры использования
- There were milkmaids and shepherdesses, with brightly colored bodices and golden spots all over their gowns; and prin-cesses with most gorgeous frocks of silver and gold and purple; and shepherds dressed in knee breeches with pink and yellow and blue stripes down them, and golden buckles on their shoes; and princes with jeweled crowns upon their heads, wearing ermine robes and satin doublets; and funny clowns in ruffled gowns, with round red spots upon their cheeks and tall, pointed caps.Друзья разглядывали пастушек и доярок; принцесс в роскошных нарядах; пастухов в полосатых штанах до колен - полосы были розовыми, желтыми и голубыми - и в башмаках с золотыми пряжками; королей в атласных камзолах и горностаевых мантиях, с золотыми коронами, усыпанными драгоценными камнями; смешных клоунов с румянцем во всю щеку и в высоких остроконечных колпаках.Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 102
- 'We had an essay about that at school: "What does man live for?" They gave us study material full of cotton-growers, milkmaids, Civil War heroes. "What is your attitude to the brave deed of Pavel Korchagin?" "What is your attitude to the heroism of Matrosov?"' [Footnote: Korchagin is a character from Nikolai Ostrovski's How the Steel was Tempered. Matrosov was a hero of World War II who threw himself on a German machine-gun, covering it with his body. (Translators' note)]— Нам тоже такое сочинение давали: „для чего живёт человек?“ И план даёт: о хлопкоробах, о доярках, о героях гражданской войны, подвиг Павла Корчагина и как ты к нему относишься, подвиг Матросова и как ты к нему относишься…Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 148
- She was like a milkmaid on the farmstead of the gods.Она была точно служанка с молочной фермы богов.Нечто человеческое. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 14