StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "moss". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. moss [mɔs]
    1. существительное
      1. ботаника — мох

        Примеры использования

        1. I always knew you to be a rolling stone that gathered no moss, but I never thought you would have taken away what little moss there was for Bagnet and the children to lie upon.
          Как говорится, «лежачий камень мохом обрастает», а я всегда знала, что вы не лежачий камень, значит мохом не обрастете, но у меня и в мыслях не было, что вы способны унести наш маленький пучок моха, — ведь на этот пучок Бегнету с детьми жить надо.
          Холодный дом. Чарльз Диккенс, стр. 558
        2. And now vegetation matured with vigour; Lowood shook loose its tresses; it became all green, all flowery; its great elm, ash, and oak skeletons were restored to majestic life; woodland plants sprang up profusely in its recesses; unnumbered varieties of moss filled its hollows, and it made a strange ground-sunshine out of the wealth of its wild primrose plants: I have seen their pale gold gleam in overshadowed spots like scatterings of the sweetest lustre.
          Растительность мощно пробивалась повсюду. Ловуд встряхивал своими пышными кудрями, он весь зазеленел и расцвел. Его высокие тополя и дубы вновь ожили и облеклись в величественные зеленые мантии, кусты в лесу покрылись листьями, бесчисленные виды мхов затянули бархатом каждую ямку, а золотые первоцветы казались лучами солнца, светившими с земли. В тенистых местах их бледное сияние походило на брызги света.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 79
        3. Facing them was a lady in a pale moss-green, rather rubbed, velvet tea gown.
          На пороге стояла дама в светло-зеленом, довольно поношенном халате.
          Часы. Агата Кристи, стр. 53
      2. разговорное — плаун; лишайник
      3. диалект; наречие; говор — торфяное болото
    2. глагол — покрывать мхом

      Примеры использования

      1. Over on the east side this ravager strode boldly, smiting his victims by scores, but his feet trod slowly through the maze of the narrow and moss-grown "places."
        По Восточной стороне этот душегуб шагал смело, поражая десятки жертв, но здесь, в лабиринте узких, поросших мохом переулков, он плелся нога за нагу.
        Последний лист. О. Генри, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share