StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "overlap". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. overlap
    1. [ˌəuvəˈlæp] глагол
      1. частично покрывать; заходить один за другой; перекрывать

        Примеры использования

        1. it is striking to see how big of an overlap there is
          мы сами поражаемся, насколько велика пропасть
          Субтитры видеоролика "5 способов убить свою мечту. Bel Pesce", стр. 1
        2. "Overlapping the others?" "Yes." "You recognize them beyond fail?"
          – Вы уверены?
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 122
        3. Deep into distant woodlands winds a mazy way, reaching to overlapping spurs of mountains bathed in their hill-side blue.
          На заднем плане уходит, теряясь в глубине лесов, извилистая тропка, достигая тесных горных отрогов, купающихся в прозрачной голубизне.
          Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 13
      2. частично совпадать;
        his duties and mine overlap мы выполняем одни и те же обязанности

        Примеры использования

        1. "Overlapping the others?" "Yes." "You recognize them beyond fail?"
          – Вы уверены?
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 122
    2. [ˈəuvəlæp] существительное
      1. совпадение

        Примеры использования

        1. it is striking to see how big of an overlap there is
          мы сами поражаемся, насколько велика пропасть
          Субтитры видеоролика "5 способов убить свою мечту. Bel Pesce", стр. 1
      2. техника; технология — нахлёстка; перекрытие

        Примеры использования

        1. it is striking to see how big of an overlap there is
          мы сами поражаемся, насколько велика пропасть
          Субтитры видеоролика "5 способов убить свою мечту. Bel Pesce", стр. 1
        2. On the brown walls of the flattened, overlapping leaves of the sturdy fibered guano there was a picture in color of the Sacred Heart of Jesus and another of the Virgin of Cobre.
          Коричневые стены, сложенные из спрессованных волокнистых листьев, были украшены цветными олеографиями Сердца господня и Santa Maria del Cobre.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 5

Поиск словарной статьи

share