показать другое слово

Слово "pansy". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. pansy [ˈpænzɪ]
    1. существительное
      1. анютины глазки

        Примеры использования

        1. The small, vivid face, pansy shaped, the enormous dark-blue eyes, and something else-something haunting and arresting.
          Круглое выразительное личико, огромные синие глаза и еще что-то – притягательное и необычное.
          Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 7
        2. "Why, sure I am," says she, oscillating the pansies on her hat, "and so is somebody else, I reckon."
          — Ну ясно, — говорит она, покачивая анютины глазки на своей шляпе. — И думаю, что не мне одной.
          Выкуп. О. Генри, стр. 4
        3. Flowers peeped out amongst the leaves; snow-drops, crocuses, purple auriculas, and golden-eyed pansies.
          Между листьев проглянули цветы - подснежники, крокусы, золотистые анютины глазки.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 78
      2. разговорное — гомосексуалист

        Примеры использования

        1. ‘It’s been a day of nightmare — crowds, critics, the Clarences, a luncheon party at Margot’s, ending up with half an hour’s well-reasoned abuse of my pictures in a pansy bar…I think Celia knows about us.’
          — День был кошмарный: толпы посетителей, критики, Кларенсы, обед у Марго и под занавес полчаса справедливого разноса в баре гомосексуалистов… Мне кажется, Селия знает про нас.
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 257
        2. He was one of those guys that think they're being a pansy if they don't break around forty of your fingers when they shake hands with you.
          Он из тех, кто думает, что его будут считать бабой, если он не сломает вам все сорок пальцев, когда жмет руку.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 86
    2. имя прилагательное — женоподобный

      Примеры использования

      1. He was one of those guys that think they're being a pansy if they don't break around forty of your fingers when they shake hands with you.
        Он из тех, кто думает, что его будут считать бабой, если он не сломает вам все сорок пальцев, когда жмет руку.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 86

Поиск словарной статьи

share