показать другое слово

Слово "peeling". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. peeling [ˈpi:lɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от peel I 2

      Примеры использования

      1. I keep him busy peeling away the layers."
        Приходится облупливать слой за слоем.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 17
      2. On the right, the dusty, plain oak coffins of Bezenchuk, the undertaker, reclined sadly behind small windows from which the putty was peeling off.
        Справа, за маленькими, с обвалившейся замазкой окнами, угрюмо возлежали дубовые, пыльные и скучные гроба, гробовых дел мастера Безенчука.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 1
      3. There were no carpets and no signs of any furniture above the ground floor, while the plaster was peeling off the walls, and the damp was breaking through in green, unhealthy blotches.
        На первом этаже не было ни ковров, ни мебели, со стен сыпалась штукатурка, и зелеными пятнами проступала сырость.
        Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 14
    2. существительное
      1. корка, кожа, шелуха;
        potato peelings картофельные очистки

        Примеры использования

        1. He remembered long afternoons spent with other boys in scrounging round dustbins and rubbish heaps, picking out the ribs of cabbage leaves, potato peelings, sometimes even scraps of stale breadcrust from which they carefully scraped away the cinders; and also in waiting for the passing of trucks which travelled over a certain route and were known to carry cattle feed, and which, when they jolted over the bad patches in the road, sometimes spilt a few fragments of oil-cake.
          Он помнил, как долгими послеполуденными часами вместе с другими ребятами рылся в мусорных баках и на помойках, отыскивая хряпу, картофельные очистки, а то и заплесневелую корку, с которой они тщательно соскабливали горелое; как ждали грузовиков с фуражом, ездивших по определенному маршруту: на разбитых местах дороги грузовик подбрасывало, иногда высыпалось несколько кусочков жмыха.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 156
        2. I remember real clear the way that hand looked: there was carbon under the fingernails where he’d worked once in a garage; there was an anchor tattooed back from the knuckles; there was a dirty Band-Aid on the middle knuckle, peeling up at the edge.
          Очень хорошо помню эту руку: под ногтями сажа – с тех пор как он работал в гараже; пониже костяшек – наколка, якорь; на среднем пальце пластырь, отставший по краям.
          Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 25
        3. Something fine and mistily gold began to poke through a corner; she attacked the paper faster, peeling it away in long, ragged strips.
          С одного уголка начинает просвечивать что-то тонкое, золотистое; Мэгги еще торопливей набрасывается на обертку, отдирает от нее длинные неровные полосы.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 1
      2. отслаивание

        Примеры использования

        1. There were no carpets and no signs of any furniture above the ground floor, while the plaster was peeling off the walls, and the damp was breaking through in green, unhealthy blotches.
          На первом этаже не было ни ковров, ни мебели, со стен сыпалась штукатурка, и зелеными пятнами проступала сырость.
          Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 14
        2. I remember real clear the way that hand looked: there was carbon under the fingernails where he’d worked once in a garage; there was an anchor tattooed back from the knuckles; there was a dirty Band-Aid on the middle knuckle, peeling up at the edge.
          Очень хорошо помню эту руку: под ногтями сажа – с тех пор как он работал в гараже; пониже костяшек – наколка, якорь; на среднем пальце пластырь, отставший по краям.
          Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 25
        3. Something fine and mistily gold began to poke through a corner; she attacked the paper faster, peeling it away in long, ragged strips.
          С одного уголка начинает просвечивать что-то тонкое, золотистое; Мэгги еще торопливей набрасывается на обертку, отдирает от нее длинные неровные полосы.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share