StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "pleasing". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. pleasing [ˈpli:zɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от please

      Примеры использования

      1. 'I've tried the roots of trees, and I've tried banks, and I've tried hedges,' the Pigeon went on, without attending to her; 'but those serpents! There's no pleasing them!'
        - Корни деревьев пробовала, речные откосы пробовала, колючие кусты пробовала,- не слушая Алисы, продолжала Голубка,- им все мало! Проклятые твари!
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 29
    2. имя прилагательное
      1. приятный, доставляющий удовольствие

        Примеры использования

        1. He went from group to group and from person to person with looks of the readiest sympathy and the most pertinent and pleasing talk; he was not so much like a host as like a hostess, and there was a feminine coquetry and condescension in his manner which charmed the hearts of all.
          Он переходил от группы к группе, от одного человека к другому, одаривал каждого приветливым взглядом, с умом и тактом поддерживал оживленную беседу. Он был как бы и хозяином и хозяйкой одновременно; его обращение было по-женски ласковым, подчас даже кокетливым, и сердце каждого невольно открывалось ему навстречу.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 66
        2. I knew now why her face was familiar—its pleasing contemptuous expression had looked out at me from many rotogravure pictures of the sporting life at Asheville and Hot Springs and Palm Beach.
          Теперь я понял, почему мне знакомо ее лицо, — эта капризная гримаска достаточно часто мелькала на фотографиях, иллюстрирующих спортивную хронику Ашвилла, Хот-Спрингса и Палм-Бич.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 15
        3. For an apprentice Musketeer the young woman was almost an ideal of love. Pretty, mysterious, initiated in almost all the secrets of the court, which reflected such a charming gravity over her pleasing features, it might be surmised that she was not wholly unmoved; and this is an irresistible charm to novices in love.
          Ученику-мушкетеру эта молодая женщина казалась чуть ли не идеалом возлюбленной: Хорошенькая, полная таинственности, посвященная чуть ли не во все придворные интриги, которые налагали на ее прелестные черты особый отпечаток озабоченности, она казалась не слишком недоступной, что придает женщине несказанное очарование в глазах неопытного любовника.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 112
      2. нравящийся, привлекательный
      3. услужливый, угодливый

Поиск словарной статьи

share