StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "prominence". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. prominence [ˈprɔmɪnəns]существительное
    1. выступ

      Примеры использования

      1. No, young lady, I am not a general philanthropist; but I bear a conscience;” and he pointed to the prominences which are said to indicate that faculty, and which, fortunately for him, were sufficiently conspicuous; giving, indeed, a marked breadth to the upper part of his head: “and, besides, I once had a kind of rude tenderness of heart. When I was as old as you, I was a feeling fellow enough, partial to the unfledged, unfostered, and unlucky; but Fortune has knocked me about since: she has even kneaded me with her knuckles, and now I flatter myself I am hard and tough as an India-rubber ball; pervious, though, through a chink or two still, and with one sentient point in the middle of the lump.
        Так вот, смею я надеяться?
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 143
      2. Wherefore, you must now have perceived that the front of the Sperm Whale's head is a dead, blind wall, without a single organ or tender prominence of any sort whatsoever.
        Теперь уж вы сами, вероятно, видите, что передняя часть головы кашалота - это мертвая, глухая стена, без единого органа, без единого чувствительного выступа.
        Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 354
    2. выпуклость, неровность, возвышение

      Примеры использования

      1. His eyes ran over the robe, resting a moment on the slight prominence of her breasts, dropping then to the bronzed calves and ankles, up to the smooth kneecaps.
        Он внимательно разглядывал ее - складки ткани, спадающие вдоль тела, чуть намеченную выпуклость груди, икры и лодыжки, бронзовые от загара, и торчащие из-под халата узенькие гладкие коленки.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 109
    3. выдающееся положение; известность;
      to gain prominence завоевать, снискать известность;
      to rise to prominence занять видное положение

      Примеры использования

      1. The girls achieved a certain prominence when they went naked to the camp meeting to confess and testify.
        Девицы же, вознамерившись покаяться публично, двинулись в чем мать родила на сборище праведников и снискали среди них немалую популярность.
        К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 107
      2. " ... and when our system of society collapses, the craft of builders will not be swept under, it will be swept up to greater prominence and greater recognition ... "
        — …и когда наша общественная система рухнет, профессия строителя не рухнет вместе с ней, наоборот, она вознесётся выше к своей вящей славе…
        Источник. Айн Ренд, стр. 318
      3. It is pleasant to me to observe, Watson, that you have so far grasped this truth that in these little records of our cases which you have been good enough to draw up, and, I am bound to say, occasionally to embellish, you have given prominence not so much to the many causes célèbres and sensational trials in which I have figured but rather to those incidents which may have been trivial in themselves, but which have given room for those faculties of deduction and of logical synthesis which I have made my special province.”
        Отрадно заметить, что вы, Уотсон, хорошо усвоили эту истину при изложении наших скромных подвигов, которые по доброте своей вы решились увековечить и, вынужден констатировать, порой пытаетесь приукрашивать, уделяете внимание не столько громким делам и сенсационным процессам, в коих я имел честь принимать участие, сколько случаям самим по себе незначительным, но зато предоставляющим большие возможности для дедуктивных методов мышления и логического синтеза, что особенно меня интересует.
        Приключения Шерлока Холмса. Медные буки. Артур Конан-Дойл, стр. 1
    4. = protuberance 2

      Примеры использования

      1. It is pleasant to me to observe, Watson, that you have so far grasped this truth that in these little records of our cases which you have been good enough to draw up, and, I am bound to say, occasionally to embellish, you have given prominence not so much to the many causes célèbres and sensational trials in which I have figured but rather to those incidents which may have been trivial in themselves, but which have given room for those faculties of deduction and of logical synthesis which I have made my special province.”
        Отрадно заметить, что вы, Уотсон, хорошо усвоили эту истину при изложении наших скромных подвигов, которые по доброте своей вы решились увековечить и, вынужден констатировать, порой пытаетесь приукрашивать, уделяете внимание не столько громким делам и сенсационным процессам, в коих я имел честь принимать участие, сколько случаям самим по себе незначительным, но зато предоставляющим большие возможности для дедуктивных методов мышления и логического синтеза, что особенно меня интересует.
        Приключения Шерлока Холмса. Медные буки. Артур Конан-Дойл, стр. 1

Поиск словарной статьи

share