показать другое слово

Слово "quixotic". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. quixotic [kwɪkˈsɔtɪk] имя прилагательное
    донкихотский

    Примеры использования

    1. He said I was a silly, foolish, irrational, quixotic, idiotic, stubborn child (those are a few of his abusive adjectives; the rest escape me), and that I didn't know what was good for me; I ought to let older people judge.
      Он сказал, что я глупый, безрассудный, неразумный, идеалистичный, тупой, упрямый ребенок (это лишь некоторые из его бранных эпитетов; остальные миновали моих ушей), и что я не ведаю, что для меня хорошо. Мне следует позволить судить об этом людям постарше.
      Длинноногий дядюшка. Джин Вебстер, стр. 87
    2. If it were possible for us to save them, then it would be seen how much we cared— we would have a shot at it though we went under ourselves; for we can be damned quixotic when we like; fear we do not know much about— terror of death, yes; but that is a different matter, that is physical.
      Если бы мы могли их спасти, — о, тогда бы мы пошли за них хоть к черту на рога, пускай бы нам пришлось самим сложить головы, — ведь когда мы чего-нибудь захотим, мы становимся бедовыми парнями; мы почти не знаем, что такое страх, разве что страх смерти, но это другое дело, — это чисто телесное ощущение.
      На Западном фронте без перемен. Эрих Мария Ремарк, стр. 86
    3. From an utter stranger the request is almost comically extravagant; I am well aware of this; and I would add at once, if there be any one present who has heard enough, if there be one among the party who recoils from a dangerous confidence and a piece of Quixotic devotion to he knows not whom - here is my hand ready, and I shall wish him good-night and God-speed with all the sincerity in the world."
      Я сознаю всю нелепость подобной просьбы, исходящей из уст незнакомца, и спешу поэтому прибавить, что всякий из вас, кому не по душе участвовать в опасном предприятии, требующем, неизвестно во имя чего, чисто донкихотской преданности, волен меня покинуть. Я искренне пожелаю ему покойной ночи и благополучного возвращения домой.
      Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 68

Поиск словарной статьи

share