StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "scant". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. scant [skænt]
    1. имя прилагательное — скудный, недостаточный; ограниченный;
      scant eyebrows редкие брови;
      scant foothold ненадёжная опора;
      with scant courtesy нелюбезно;
      scant of breath задыхающийся

      Примеры использования

      1. West, young despite his marvellous scientific acquirements, had scant patience with good Dr. Halsey and his erudite colleagues; and nursed an increasing resentment, coupled with a desire to prove his theories to these obtuse worthies in some striking and dramatic fashion.
        Уэст, несмотря на блестящие научные достижения, был еще очень молод и без должного почтения отнесся к доброму доктору Халси и его ученым коллегам; в нем росло чувство обиды вкупе с желанием доказать свои теории этим узколобым знаменитостям каким-нибудь необычным, потрясающим воображение способом.
        Реаниматор. Говард Филлипс Лавкрафт, стр. 8
      2. Poirot bundled everything out on the floor with scant ceremony.
        Пуаро начал аккуратно выкладывать его содержимое на пол.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 95
      3. I considered it a narrative of facts, and discovered in it a vein of interest deeper than what I found in fairy tales: for as to the elves, having sought them in vain among foxglove leaves and bells, under mushrooms and beneath the ground-ivy mantling old wall-nooks, I had at length made up my mind to the sad truth, that they were all gone out of England to some savage country where the woods were wilder and thicker, and the population more scant; whereas, Lilliput and Brobdignag being, in my creed, solid parts of the earth’s surface, I doubted not that I might one day, by taking a long voyage, see with my own eyes the little fields, houses, and trees, the diminutive people, the tiny cows, sheep, and birds of the one realm; and the corn-fields forest-high, the mighty mastiffs, the monster cats, the tower-like men and women, of the other.
        Я была уверена, что там рассказывается о действительных происшествиях, и это повествование вызывало во мне более глубокий интерес, чем обычные волшебные сказки. Убедившись в том, что ни под листьями наперстянки и колокольчиков, ни под шляпками грибов, ни в тени старых, обвитых плющом ветхих стен мне эльфов не найти, я пришла к печальному выводу, что все они перекочевали из Англии в какую-нибудь дикую, неведомую страну, где кругом только густой девственный лес и где почти нет людей, - тогда как лилипуты и великаны действительно живут на земле; и я нисколько не сомневалась, что некогда мне удастся совершить дальнее путешествие и я увижу собственными глазами миниатюрные пашни, долины и деревья, крошечных человечков, коров, овец и птиц одного из этих царств, а также высокие, как лес, колосья, гигантских догов, чудовищных кошек и подобных башням мужчин и женщин другого царства.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 17
    2. глагол, вышедший из употребления; архаизм — скупиться (на что-л.); ограничивать

      Примеры использования

      1. Poirot bundled everything out on the floor with scant ceremony.
        Пуаро начал аккуратно выкладывать его содержимое на пол.
        Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 95

Поиск словарной статьи

share