StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "spectator". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. spectator [spekˈttə]существительное
    1. зритель

      Примеры использования

      1. In the course of the day I was enrolled a member of the fourth class, and regular tasks and occupations were assigned me: hitherto, I had only been a spectator of the proceedings at Lowood; I was now to become an actor therein.
        С этого дня меня включили в число учениц четвертого класса, и я должна была отныне подчиняться твердому распорядку уроков и занятий. До сих пор я была только зрительницей всего происходившего в Ловуде; теперь мне предстояло стать участницей.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 53
      2. It is the spectator, and not life, that art really mirrors.
        В сущности, Искусство -- зеркало, отражающее того, кто в него смотрится, а вовсе не жизнь.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 1
      3. None of the sitters paid any attention to the newly arrived spectator.
        Никто из сидящих не обратил внимания на новоприбывшего зрителя.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 162
    2. очевидец, наблюдатель

      Примеры использования

      1. Immediately, and according to custom, the ramparts of Fort Saint-Jean were covered with spectators; it is always an event at Marseilles for a ship to come into port, especially when this ship, like the Pharaon, has been built, rigged, and laden at the old Phocee docks, and belongs to an owner of the city.
        Тотчас же, по обыкновению, площадка форта Св. Иоанна наполнилась любопытными, ибо в Марселе прибытие корабля всегда большое событие, особенно если этот корабль, как «Фараон», выстроен, оснащен, гружен на верфях древней Фокеи и принадлежит местному арматору.
        Граф Монте Кристо 1 часть. Александр Дюма, стр. 1
      2. The word was no sooner out of my mouth than the whole crowd of spectators, well dressed and ill—gentlemen, ostlers, and servant maids—joined in a general shriek of
        Едва это слово успело слететь с моих уст, как его подхватила вся толпа. Хорошо и плохо одетые джентльмены, конюхи и служанки — все завопили в один голос:
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 17
      3. Mr. Rochester then turned to the spectators: he looked at them with a smile both acrid and desolate.
        Затем мистер Рочестер обернулся к зрителям; он посмотрел на них с улыбкой, полной горечи и отчаянья.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 327

Поиск словарной статьи

share