показать другое слово

Слово "strolling". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. strolling [ˈstrəulɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от stroll 2

      Примеры использования

      1. 'And there, too,' Woland pointed behind them, 'what are you going to do in the little basement?' Here the sun broken up in the glass went out. 'Why?' Woland went on persuasively and gently, 'oh, thrice-romantic master, can it be that you don't want to go strolling with your friend in the daytime under cherry trees just coming into bloom, and in the evening listen to Schubert's music?
        – И там тоже, – Воланд указал в тыл, – что делать вам в подвальчике? – тут потухло сломанное солнце в стекле. – Зачем? – продолжал Воланд убедительно и мягко, – о, трижды романтический мастер, неужто вы не хотите днем гулять со своею подругой под вишнями, которые начинают зацветать, а вечером слушать музыку Шуберта?
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 393
      2. O'Brien was strolling up and down, one hand in the pocket of his black overalls, the other holding his cigarette.
        О'Брайен мерил комнату шагами, одну руку засунув в карман черного комбинезона, в другой держа сигарету.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 169
      3. Happening to call one evening when Céline did not expect me, I found her out; but it was a warm night, and I was tired with strolling through Paris, so I sat down in her boudoir; happy to breathe the air consecrated so lately by her presence.
        Однажды вечером, когда Селина не ждала меня, я зашел к ней, но ее не оказалось дома. Вечер был теплый, а я устал слоняться по Парижу, поэтому я решил ее дождаться и расположился в будуаре. Я был счастлив дышать воздухом, освященным ее недавним присутствием.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 153
    2. имя прилагательное — бродячий;
      strolling musicians бродячие музыканты

      Примеры использования

      1. O'Brien was strolling up and down, one hand in the pocket of his black overalls, the other holding his cigarette.
        О'Брайен мерил комнату шагами, одну руку засунув в карман черного комбинезона, в другой держа сигарету.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 169
      2. Mr Nightingale here hath seen the officer himself, who is a very pretty gentleman, and hath told him all, and is very sorry for what he undertook, which he would never have done, had he known Mr Jones to have been a gentleman; but he was told that he was a common strolling vagabond.”
        Мистер Найтингейл говорил с самим командиром отряда, который оказался человеком очень порядочным и рассказал ему все; он очень жалеет, что взялся за это дело, чего никогда бы не сделал, если бы знал, что мистер Джонс джентльмен, но ему сказали, что это простой бродяга.
        История Тома Джонса найденыша. Генри Филдинг, стр. 938

Поиск словарной статьи

share