показать другое слово

Слово "tinsel". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. tinsel [ˈtɪnsəl]
    1. существительное
      1. блёстки, мишура

        Примеры использования

        1. I had long had my eye on that baton: it was at V. J. Elmore’s, it was bedecked with sequins and tinsel, it cost seventeen cents.
          Я давно заглядывалась на этот жезл, он был выставлен в витрине у Элмора, украшен цехинами и мишурой и стоил семнадцать центов.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 106
        2. He's glad Sharon reminded him of the tinsel - he would have forgotten to bring it, probably; in the end he always forgets stuff like that, the grace notes.
          Хорошо, что Шэрон напомнила ему о канители - а то бы он, пожалуй, забыл ее захватить; он ведь всегда забывает такие вот заключительные штрихи.
          Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 5
        3. 'I got the tinsel you wanted,' she says.
          - Я купила тебе канитель, - говорит она.
          Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 2
      2. показной блеск
      3. ткань с блестящей нитью

        Примеры использования

        1. 'I got the tinsel you wanted,' she says.
          - Я купила тебе канитель, - говорит она.
          Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 2
    2. имя прилагательное — мишурный; показной

      Примеры использования

      1. There is a great quantity of eating and drinking, making love and jilting, laughing and the contrary, smoking, cheating, fighting, dancing and fiddling; there are bullies pushing about, bucks ogling the women, knaves picking pockets, policemen on the look-out, quacks (OTHER quacks, plague take them!) bawling in front of their booths, and yokels looking up at the tinselled dancers and poor old rouged tumblers, while the light-fingered folk are operating upon their pockets behind.
        Здесь едят и пьют без всякой меры, влюбляются и изменяют, кто плачет, а кто радуется; здесь курят, плутуют, дерутся и пляшут под пиликанье скрипки; здесь шатаются буяны и забияка, повесы подмигивают проходящим, женщинам, жулье шныряет по карманам, полицейские глядят в оба, шарлатаны (не мы, а другие, - чума их задави) бойко зазывают публику; деревенские олухи таращатся, на мишурные наряды танцовщиц и на жалких, густо нарумяненных старикашек-клоунов, между тем как ловкие воришки, подкравшись сзади, очищают карманы зевак.
        Ярмарка тщеславия. Уильям Мейкпис Теккерей, стр. 1
    3. глагол
      1. украшать мишурой
      2. придавать дешёвый блеск

Поиск словарной статьи

share