StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "tout". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. tout [taut]
    1. существительное
      1. человек, усиленно предлагающий товар; коммивояжёр; человек, зазывающий клиентов в гостиницу, игорный дом и т.п.

        Примеры использования

        1. "I see," thought Brackenbury, "I am in a private gambling saloon, and the cabman was a tout."
          "Так вот оно что, — подумал Брекенбери, — я попал в частный игорный дом, а извозчик просто-напросто зазывала".
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 63
        2. And off he went, this trusty tout, without even giving me time to thank him.
          И он ушел, мой верный поклонник, не дав мне даже возможности поблагодарить его.
          Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 2
        3. “It’s a new patient,” he whispered. “I thought I’d bring him round myself; then he couldn’t slip away. There he is, all safe and sound. I must go now, Doctor; I have my dooties, just the same as you.” And off he went, this trusty tout, without even giving me time to thank him.
          — Новый пациент, — так же шепотом продолжал он. — Я решил, что лучше сам приведу его, тогда ему не сбежать. Он там, все в порядке. А мне пора. У меня, доктор, как и у вас, свои обязанности. И он ушел, мой верный поклонник, не дав мне даже возможности поблагодарить его.
          Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 2
      2. человек, добывающий и продающий сведения о лошадях перед скачками
    2. глагол
      1. навязывать товар

        Примеры использования

        1. There is this word that everybody is touting as the key to success:
          Вот слово, которое все называют ключом к успеху:
          Субтитры видеоролика "Три урока от успешной арабской бизнесвумен. Leila Hoteit", стр. 2
        2. The moment the ship made fast to the wharf, the decks were overrun by a horde of the strangest-looking people Jamie had ever seen. There were touts for all the different hotels—black men, yellow men, brown men and red men frantically offering to bear away luggage—and small boys running back and forth with newspapers and sweets and fruits for sale. Hansom drivers who were half-castes, Parsis or blacks were yelling their eagerness to be hired. Vendors and men pushing drinking carts called attention to their wares.
          Как только с корабля были спущены сходни, на причале появились толпы людей самого странного вида: рассыльные городских отелей, мужчины всех цветов кожи – черные, желтые, коричневые, красные, наперебой предлагавшие поднести багаж. Мальчишки, снующие повсюду с газетами, фруктами и сладостями, метисы-извозчики, зазывавшие пассажиров, уличные торговцы и продавцы спиртного прямо с тележек громко расхваливали свои товары.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 9
      2. зазывать (покупателей, клиентов и т.п.)

        Примеры использования

        1. The moment the ship made fast to the wharf, the decks were overrun by a horde of the strangest-looking people Jamie had ever seen. There were touts for all the different hotels—black men, yellow men, brown men and red men frantically offering to bear away luggage—and small boys running back and forth with newspapers and sweets and fruits for sale. Hansom drivers who were half-castes, Parsis or blacks were yelling their eagerness to be hired. Vendors and men pushing drinking carts called attention to their wares.
          Как только с корабля были спущены сходни, на причале появились толпы людей самого странного вида: рассыльные городских отелей, мужчины всех цветов кожи – черные, желтые, коричневые, красные, наперебой предлагавшие поднести багаж. Мальчишки, снующие повсюду с газетами, фруктами и сладостями, метисы-извозчики, зазывавшие пассажиров, уличные торговцы и продавцы спиртного прямо с тележек громко расхваливали свои товары.
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 9
      3. расхваливать, рекламировать

        Примеры использования

        1. And off he went, this trusty tout, without even giving me time to thank him.
          И он ушел, мой верный поклонник, не дав мне даже возможности поблагодарить его.
          Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 2
        2. No skeptical scientist could possibly step forward and question these fossils. NASA was no longer touting blurry, enlarged photos of alleged microscopic bacteria—they were offering up real meteorite samples where bio-organisms visible to the naked eye had been embedded in the stone.
          Ни один, даже самый скептически настроенный, ученый не мог выступить с опровержением этих свидетельств. НАСА уже не раздувало какие-то непонятные и туманные домыслы, не пыталось строить аргументацию на основе увеличенных фотографий якобы обнаруженных микроскопических бактерий. Агентство предоставляло самые настоящие образцы метеорита, в которых невооруженным глазом можно разглядеть отпечатки биологических организмов.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 82
      4. американский, употребляется в США — агитировать за кандидата
      5. добывать и сообщать сведения о скаковых лошадях для использования их при заключении пари
      6. разговорное — шпионить

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share