StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "unwise". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. unwise [ˈʌnˈwz] имя прилагательное
    неблагоразумный

    Примеры использования

    1. “ ‘It is absolutely essential to me,’ said he, ‘that I should have £50,000 at once. I could, of course, borrow so trifling a sum ten times over from my friends, but I much prefer to make it a matter of business and to carry out that business myself. In my position you can readily understand that it is unwise to place one’s self under obligations.’
      — Мне совершенно необходимы пятьдесят тысяч фунтов стерлингов, и притом немедленно, — заявил он. — Конечно, такую небольшую сумму я мог бы одолжить у своих друзей, но я предпочитаю сделать этот заем в деловом порядке. И я вынужден сам заниматься этим. Вы, конечно, понимаете, что человеку моего положения неудобно вмешивать в это дело посторонних.
      Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 4
    2. I was unwise, no doubt, even to consider this possibility. For, the moment I’d pictured myself in freedom, standing behind a double rank of policemen—on the right side of the line, so to speak—the mere thought of being an onlooker who comes to see the show, and can go home and vomit afterward, flooded my mind with a wild, absurd exultation.
      Впрочем, напрасно я думал о такой возможности, напрасно представлял себе, что вот меня выпустили на свободу, и я на рассвете стою за кордоном полицейских, так сказать, по другую сторону, и гляжу на казнь, а потом меня рвет от такого зрелища, – от этих мыслей радость ядовитой волной переполняла мое сердце.
      Посторонний. Альбер Камю, стр. 94
    3. This afternoon, instead of dreaming of Deepden, I was wondering how a man who wished to do right could act so unjustly and unwisely as Charles the First sometimes did; and I thought what a pity it was that, with his integrity and conscientiousness, he could see no farther than the prerogatives of the crown. If he had but been able to look to a distance, and see how what they call the spirit of the age was tending!
      Сегодня, вместо того чтобы думать о Дипдине, я размышляла, как может человек, желающий добра, поступать так несправедливо и опрометчиво, как поступал Карл Первый. И я думала: жаль, что он, такой хороший и честный, ничего и знать не хотел, кроме своих королевских прав; что, если бы он был более справедлив и дальновиден и прислушивался к духу времени!
      Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 58

Поиск словарной статьи

share