показать другое слово

Слово "volition". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. volition [vəuˈlɪʃən]существительное
    1. волевой акт, хотение;
      to do smth. by (или of ) one's own volition сделать что-л. по доброй воле, по собственному желанию

      Примеры использования

      1. He had discovered that it was different from the other walls long before he had any thoughts of his own, any conscious volitions.
        Он обнаружил, что эта стена не похожа на другие, еще задолго до того, как у него появились мысли и осознанные желания.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 47
      2. He seemed to be a respectable Negro, and a respectable Negro would never go up into somebody’s yard of his own volition.
        Видно было, что он порядочный негр, а порядочный негр никогда не пойдёт в чужой двор, если его не звали.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 201
      3. The Count, even if he takes the form of a bat, cannot cross the running water of his own volition, and so cannot leave the ship.
        Граф, превратись он даже в летучую мышь, не может силой своей воли преодолеть воду и поэтому не может покинуть пароход.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 406
    2. воля, сила воли

      Примеры использования

      1. In this state, the waiter’s dismal intelligence about the ships immediately connected itself, without any effort of my volition, with my uneasiness about Ham.
        Находясь в таком душевном состоянии и слыша рассказы лакея о погибших и гибнущих судах, я невольно стал еще больше беспокоиться о Хэме.
        Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Чарльз Диккенс, стр. 936
      2. But on thinking I realized a phone could be switched on by central switching system without human intervention--if switching system had volition.
        Однако, подумав, я сообразил, что центральная система управления телефонной сетью может и без вмешательства человека подключиться к любому номеру, если обладает свободой воли.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 96
      3. As the impetus that carried Cherokee forward died down, he continued to go forward of his own volition, in a swift, bow-legged run.
        Пробежав по инерции несколько шагов вперед, бульдог не остановился и, быстро перебирая своими кривыми лапами, выскочил на середину круга.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 139

Поиск словарной статьи

share