показать другое слово

Слово "wondrous". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. wondrous [ˈwʌndrəs]вышедший из употребления; архаизм
    1. имя прилагательное — удивительный, чудесный

      Примеры использования

      1. that wondrous openness,
        эту чудесную открытость,
        Субтитры видеоролика "Лингвистическая одаренность младенцев. Патриция Куль", стр. 5
      2. Montag caught it with a bloom of fire, a single wondrous blossom that curled in petals of yellow and blue and orange about the metal dog, clad it in a new covering as it slammed into Montag and threw him ten feet back against the bole of a tree, taking the flame-gun with him. He felt it scrabble and seize his leg and stab the needle in for a moment before the fire snapped the Hound up in the air, burst its metal bones at the joints, and blew out its interior in the single flushing of red colour like a skyrocket fastened to the street.
        Монтэг встретил его струей пламени, чудесным огненным цветком, - вокруг металлического тела зверя завились желтые, синие и оранжевые лепестки, одевая его в новую пеструю оболочку. Пес обрушился на Монтэга, отбросил его вместе с огнеметом футов на десять в сторону, к подножью дерева, Монтэг почувствовал на мгновение, как пес барахтается, хватает его за ногу, вонзает иглу, - и тотчас же пламя подбросило собаку в воздух, вывернуло ее металлические кости из суставов, распороло ей брюхо, и нутро ее брызнуло во все стороны красным огнем, как лопнувшая ракета.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 92
      3. It could be this peculiar, wondrous, bizarre collaboration
        А может быть вовне, и с ним можно достигать странного и прекрасного взаимодействия
        Субтитры видеоролика "Элизабет Гилберт о гении", стр. 8
    2. наречие — (тк. с прил.) удивительно;
      wondrous kind удивительно добрый

      Примеры использования

      1. My respect for his powers of analysis increased wondrously.
        Уважение мое к его способностям сразу возросло.
        Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 19
      2. I know she considers the Rochester estate eligible to the last degree; though (God pardon me!) I told her something on that point about an hour ago which made her look wondrous grave: the corners of her mouth fell half an inch.
        Она считает поместье Рочестеров завидным приобретением; хотя (да простит меня бог!) час назад я сказала ей на этот счет нечто такое, отчего настроение у нее резко понизилось. Она сразу повесила нос.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 220

Поиск словарной статьи

share