показать другое слово

Слово "brine". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. brine uk/us[brn]
    1. существительное
      1. морская вода

        Примеры использования

        1. Not one of them was an obvious subject for a shower, and yet—hair, much too long, tangled here and there, knotted round a dead leaf or a twig; faces cleaned fairly well by the process of eating and sweating but marked in the less accessible angles with a kind of shadow; clothes, worn away, stiff like his own with sweat, put on, not for decorum or comfort but out of custom; the skin of the body, scurfy with brine
          Срочно тащить их под душ не чесались руки, и все же, и все же – слишком длинные лохмы, и в них колтуны, и позастревали листья и прутики, лица вымыты потом и соком около ртов, но в более укромных местах будто тронуты тенью; одежки драные, как у него самого, задубели от пота и не надеты ради приличия или удобства, а напялены кое-как, по привычке; и кожа на теле шелушится от соли.
          Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 94
        2. It’s registering three percent brine—which is totally impossible.
          Прибор показывает трехпроцентный солевой раствор.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 126
        3. Sailed you far across the brine?
          Долго ль ездили? куда?
          Сказка о царе Салтане. Пушкин Александр Сергеевич, стр. 6
      2. рассол; тузлук

        Примеры использования

        1. The fat man, turning white, fell backwards and sat in the barrel of Kerch herring, spouting a fountain of brine from it.
          Толстяк, белея, повалился навзничь и сел в кадку с керченской сельдью, выбив из нее фонтан селедочного рассола.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 360
        2. I wish to foster, not to blight—to earn gratitude, not to wring tears of blood—no, nor of brine: my harvest must be in smiles, in endearments, in sweet—That will do.
          А я не желаю ни жертв, ни горя, ни уныния, - это меня не привлекает. Я хочу исцелять, а не разрушать, заслужить благодарность, а не вызывать горькие слезы, - нет, ни одной! Пусть я пожну улыбки, радость, нежность, - вот чего я хочу. Но довольно!
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 221
        3. Before executions, it was soaked in brine to better conduct the charge of direct-current electricity that ran through the wire, through the sponge, and into the condemned man's brain.
          Перед казнью его смачивают в рассоле, чтобы лучше проводил заряд постоянного тока, идущий по проводу, через губку прямо в мозг приговоренного.
          Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 10
      3. рапа, соляной раствор

        Примеры использования

        1. If they worked as his mother had done.... She had no fat to rub off with rolling-pins, or sweat off under a rubber belt, or stew off in hot baths and brine.
          Если бы они поработали, как его мать… У неё не было избытка жира, и ей не нужны были металлические пружины, резиновые бандажи и ванны с «солями от полноты».
          Контрапункт. Олдос Хаксли, стр. 455
      4. поэтическое выражение — море, океан
      5. поэтическое выражение — слёзы

        Примеры использования

        1. I wish to foster, not to blight—to earn gratitude, not to wring tears of blood—no, nor of brine: my harvest must be in smiles, in endearments, in sweet—That will do.
          А я не желаю ни жертв, ни горя, ни уныния, - это меня не привлекает. Я хочу исцелять, а не разрушать, заслужить благодарность, а не вызывать горькие слезы, - нет, ни одной! Пусть я пожну улыбки, радость, нежность, - вот чего я хочу. Но довольно!
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 221
    2. глагол — солить, засаливать

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов