показать другое слово
Слово "brine". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
brine
uk/us[braɪn]
- существительное
- морская вода
Примеры использования
- Not one of them was an obvious subject for a shower, and yet—hair, much too long, tangled here and there, knotted round a dead leaf or a twig; faces cleaned fairly well by the process of eating and sweating but marked in the less accessible angles with a kind of shadow; clothes, worn away, stiff like his own with sweat, put on, not for decorum or comfort but out of custom; the skin of the body, scurfy with brine—Срочно тащить их под душ не чесались руки, и все же, и все же – слишком длинные лохмы, и в них колтуны, и позастревали листья и прутики, лица вымыты потом и соком около ртов, но в более укромных местах будто тронуты тенью; одежки драные, как у него самого, задубели от пота и не надеты ради приличия или удобства, а напялены кое-как, по привычке; и кожа на теле шелушится от соли.Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 94
- It’s registering three percent brine—which is totally impossible.Прибор показывает трехпроцентный солевой раствор.Точка обмана. Дэн Браун, стр. 126
- Sailed you far across the brine?Долго ль ездили? куда?Сказка о царе Салтане. Пушкин Александр Сергеевич, стр. 6
- рассол; тузлук
Примеры использования
- The fat man, turning white, fell backwards and sat in the barrel of Kerch herring, spouting a fountain of brine from it.Толстяк, белея, повалился навзничь и сел в кадку с керченской сельдью, выбив из нее фонтан селедочного рассола.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 360
- I wish to foster, not to blight—to earn gratitude, not to wring tears of blood—no, nor of brine: my harvest must be in smiles, in endearments, in sweet—That will do.А я не желаю ни жертв, ни горя, ни уныния, - это меня не привлекает. Я хочу исцелять, а не разрушать, заслужить благодарность, а не вызывать горькие слезы, - нет, ни одной! Пусть я пожну улыбки, радость, нежность, - вот чего я хочу. Но довольно!Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 221
- Before executions, it was soaked in brine to better conduct the charge of direct-current electricity that ran through the wire, through the sponge, and into the condemned man's brain.Перед казнью его смачивают в рассоле, чтобы лучше проводил заряд постоянного тока, идущий по проводу, через губку прямо в мозг приговоренного.Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 10
- рапа, соляной раствор
Примеры использования
- If they worked as his mother had done.... She had no fat to rub off with rolling-pins, or sweat off under a rubber belt, or stew off in hot baths and brine.Если бы они поработали, как его мать… У неё не было избытка жира, и ей не нужны были металлические пружины, резиновые бандажи и ванны с «солями от полноты».Контрапункт. Олдос Хаксли, стр. 455
- поэтическое выражение — море, океан
- поэтическое выражение — слёзы
Примеры использования
- I wish to foster, not to blight—to earn gratitude, not to wring tears of blood—no, nor of brine: my harvest must be in smiles, in endearments, in sweet—That will do.А я не желаю ни жертв, ни горя, ни уныния, - это меня не привлекает. Я хочу исцелять, а не разрушать, заслужить благодарность, а не вызывать горькие слезы, - нет, ни одной! Пусть я пожну улыбки, радость, нежность, - вот чего я хочу. Но довольно!Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 221
- морская вода
- глагол — солить, засаливать
- существительное