показать другое слово

Слово "brine". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. brine [brn]
    1. существительное
      1. морская вода

        Примеры использования

        1. Sailed you far across the brine?
          Долго ль ездили? куда?
          Сказка о царе Салтане. Пушкин Александр Сергеевич, стр. 6
        2. He only asked for water—fresh water—something to wipe the brine off; that done, he put on dry clothes, lighted his pipe, and leaning against the bulwarks, and mildly eyeing those around him, seemed to be saying to himself—"It's a mutual, joint-stock world, in all meridians.
          Он только спросил воды - пресной воды, - чтобы смыть с тела налет соли, а обмывшись и надев сухое платье, разжег свою трубку и стоял курил, прислонившись к борту и доброжелательно глядя на людей, словно говорил себе: "В этом мире под всеми широтами жизнь строится на взаимной поддержке и товариществе.
          Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 75
        3. It’s registering three percent brine—which is totally impossible.
          Прибор показывает трехпроцентный солевой раствор.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 126
      2. рассол; тузлук

        Примеры использования

        1. The fat man, turning white, fell backwards and sat in the barrel of Kerch herring, spouting a fountain of brine from it.
          Толстяк, белея, повалился навзничь и сел в кадку с керченской сельдью, выбив из нее фонтан селедочного рассола.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 360
        2. I wish to foster, not to blight—to earn gratitude, not to wring tears of blood—no, nor of brine: my harvest must be in smiles, in endearments, in sweet—That will do.
          А я не желаю ни жертв, ни горя, ни уныния, - это меня не привлекает. Я хочу исцелять, а не разрушать, заслужить благодарность, а не вызывать горькие слезы, - нет, ни одной! Пусть я пожну улыбки, радость, нежность, - вот чего я хочу. Но довольно!
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 221
      3. рапа, соляной раствор
      4. поэтическое выражение — море, океан
      5. поэтическое выражение — слёзы

        Примеры использования

        1. I wish to foster, not to blight—to earn gratitude, not to wring tears of blood—no, nor of brine: my harvest must be in smiles, in endearments, in sweet—That will do.
          А я не желаю ни жертв, ни горя, ни уныния, - это меня не привлекает. Я хочу исцелять, а не разрушать, заслужить благодарность, а не вызывать горькие слезы, - нет, ни одной! Пусть я пожну улыбки, радость, нежность, - вот чего я хочу. Но довольно!
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 221
    2. глагол — солить, засаливать

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share