показать другое слово

Слово "bring". Англо-русский словарь Мюллера

bring + brought + brought (неправильный глагол)
  1. bring [brɪŋ]глагол
    1. приносить, доставлять, приводить, привозить

      Примеры использования

      1. Here, when we marched in at mid-winter, I brought a company of strong and hopeful men; word had gone round among them, as we moved from the moors to this dockland area, that we were at last in transit for the Middle East.
        Сюда в разгар зимы я привел походным маршем роту бодрых, окрыленных надеждой людей; говорили, будто нас недаром перебросили из внутренних районов в предместье портового города и теперь мы наконец отправимся на Ближний Восток.
        Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 2
      2. You had had a big green balloon; and one of Rabbit's relations had had a big blue one, and had left it behind, being really too young to go to a party at all; and so you had brought the green one and the blue one home with you.
        Тебе достался большой зеленый шар, а один из друзей-и-родственников Кролика получил большой синий; но он не смог его получить, так как был на самом деле еще слишком молодым, чтобы ходить на вечеринки; и тогда ты принес домой и зеленый, и синий.
        Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 3
      3. You don't wanna just come alone? You don't have to bring Bob.
        А ты не хочешь прилететь одна? Бобу лететь необязательно.
        Субтитры фильма "Пятьдесят оттенков серого / Fifty Shades of Grey (2015-02-11)", стр. 3
    2. влечь за собой, причинять; доводить (to - до);
      to bring to an end довести до конца, завершить;
      to bring water to the boil довести воду до кипения;
      to bring to a fixed proportion установить определённое соотношение

      Примеры использования

      1. unless someone brings it up, and sometimes I think,
        пока кто-то его не напомнит, и тогда я думаю:
        Субтитры видеоролика " Одна секунда каждый день. Цезарь Курияма", стр. 1
      2. With the brass nozzle in his fists, with this great python spitting its venomous kerosene upon the world, the blood pounded in his head, and his hands were the hands of some amazing conductor playing all the symphonies of blazing and burning to bring down the tatters and charcoal ruins of history.
        Медный наконечник брандспойта зажат в кулаках, громадный питон изрыгает на мир ядовитую струю керосина, кровь стучит в висках, а руки кажутся руками диковинного дирижера, исполняющего симфонию огня и разрушения, превращая в пепел изорванные, обуглившиеся страницы истории.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 1
      3. ''Five and you nearly were killed when I brought the fish in too green and he nearly tore the boat to pieces. Can you remember?''
        — Пять, и ты чуть было не погиб, когда я втащил в лодку совсем еще живую рыбу и она чуть не разнесла все в щепки, помнишь?
        Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 3
    3. заставлять, убеждать;
      to bring oneself to do smth. заставить себя сделать что-л.

      Примеры использования

      1. With a shriek of fear the ape which held me leaped through the open window, but its mate closed in a terrific death struggle with my preserver, which was nothing less than my faithful watch-thing; I cannot bring myself to call so hideous a creature a dog.
        С воплем ужаса державшая меня обезьяна выскочила в открытое окно, в то время как ее товарищ схватился не на жизнь, а на смерть с моим избавителем, оказавшимся не кем иным, как моим верным сторожевым зверем. Я никак не мог заставить себя называть это чудовищное существо собакой.
        Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 33
      2. They would bring him around.
        Эти уломают.
        Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 249
      3. To chop the given-away wardrobe to splinters would have been more profitable and expedient, but they could not have brought themselves to do it.
        Разрубить отданный шкап на щепки было выгодней и целесообразней, но у них рука не поднялась бы на это.
        Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 218
    4. возбуждать (дело);
      to bring an action against smb. возбудить дело против кого-л.;
      to bring charges against smb. выдвигать обвинения против кого-л.;
      bring about а> осуществлять; б> вызывать;
      bring back а> приносить обратно; б> вызывать, воскрешать в памяти, напоминать;
      bring down а> снижать (цены); б> сбивать (самолёт); в> подстрелить (птицу);
      bring forth производить, порождать;
      bring forward а> выдвигать (предложение); б> делать перенос (счёта) на следующую страницу;
      bring in а> вводить; б> приносить (доход); в> вносить (законопроект, предложение); г> выносить (приговор);
      to bring in guilty выносить обвинительный приговор; д> ввозить, импортировать;
      bring into : to bring into action а> вводить в бой, в дело; б> приводить в действие;
      to bring into being вводить в действие;
      to bring into play приводить в действие;
      to bring into step синхронизировать;
      bring off а> спасать; б> (успешно) завершать;
      bring on навлекать, вызывать;
      bring out а> высказывать (мнение и т.п.); выявлять; б> опубликовывать; ставить (пьесу); в> вывозить (девушку в свет); г> военный снять с фронта, отвести в тыл;
      bring over а> переубедить; привлечь на свою сторону; б> приводить с собой;
      bring round а> приводить в себя, в сознание; б> переубеждать; в> доставлять;
      bring through а> провести через (какие-л. трудности); б> вылечить; в> подготовить к экзаменам;
      bring to а> приводить в сознание; б> морской; мореходный остановить(ся) (о судне);
      bring together свести вместе (спорящих, враждующих);
      bring under а> подчинять; б> включать, заносить (в графу, категорию и т.п.); в> осваивать;
      to bring under cultivation сельское хозяйство вводить в культуру;
      bring up а> приводить, приносить наверх; б> вскармливать, воспитывать; в> поднимать (вопрос); заводить (разговор); г> делать известным; д> привлекать к суду; е> разговорное вырвать, стошнить; ж> увеличивать;
      to bring up the score спортивный увеличивать счёт; з> морской; мореходный поставить или стать на якорь;
      to bring down fire военный открыть огонь, накрыть огнём;
      to bring to a head обострять;
      to bring to bear influence употреблять власть, оказывать влияние;
      to bring up to date а> ставить в известность; вводить в курс дела; б> модернизировать

      Примеры использования

      1. Fox-terriers are born with about four times as much original sin in them as other dogs are, and it will take years and years of patient effort on the part of us Christians to bring about any appreciable reformation in the rowdiness of the fox-terrier nature.
        У фокстерьеров примерно в четыре раза больше врожденной греховности, чем у других собак, и нам, христианам, понадобится немало терпения и труда, чтобы сколько-нибудь заметно изменить хулиганскую психологию фокстерьеров.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 124
      2. Though the grizzled old fellow could see only on one side, against the youth and vigour of the other he brought into play the wisdom of long years of experience.
        Но седой одноглазый старик призвал на помощь против молодости и силы всю свою долголетнюю мудрость и весь свой опыт.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 32
      3. For three days these people, these strangers to one another, are brought together. They sleep and eat under one roof, they cannot get away from each other.
        В течение трех дней эти совершенно чужие друг другу люди неразлучны – они спят, едят под одной крышей.
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 14

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share