показать другое слово
Слово "fumble". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
fumble
uk/us[ˈfʌm.bəl] — глагол
- нащупывать (for , after );
to fumble in one's purse рыться в (своём) кошелькеПримеры использования
- Robert Neville’s hands fumbled on the stake and mallet.Колышек - в одной руке, киянка - в другой вдруг стали чудовищно неудобными, руки - словно чужими.Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 13
- She peered at me over her spectacles, and then she opened a drawer and fumbled among its contents for a long time, so long that my hopes began to falter.Она пристально посмотрела на меня поверх очков, открыла какой-то ящик, принялась шарить в нем и шарила так долго, что мои надежды начали уже угасать.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 92
- “Mr. Tolland...,” Rachel said, fumbling the words a bit.— Мистер Толланд... — промямлила Рейчел растерянно.Точка обмана. Дэн Браун, стр. 64
- неумело обращаться (с чем-л.)
Примеры использования
- Alice watched the White Rabbit as he fumbled over the list, feeling very curious to see what the next witness would be like, '—for they haven't got much evidence YET,' she said to herself.Алиса с любопытством следила, как Белый Кролик копается в своих бумажках,- ей было очень интересно, кого же еще могут вызвать свидетелем. "Пока что у них никаких улик нет",- думала она.Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 68
- There was no fumbling- no hesitation.Без запинок и перебоев.Миссис Дэллоуэй. Вирджиния Вулф, стр. 51
- He started to fumble with his evening shoes.Он стал возиться со шнурками вечерних туфель.Паразиты. Дафна Дюморье, стр. 151
- вертеть, мять в руках
Примеры использования
- Within the diamond haze of the beach something dark was fumbling along.Из-за блестящего марева на берег выползало черное что-то.Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 12
- Rosenfeld fumbled with his spirit-cooker.— Розенфельд занялся своей спиртовкой.Триумфальная арка. Эрих Мария Ремарк, стр. 342
- Alice watched the White Rabbit as he fumbled over the list, feeling very curious to see what the next witness would be like, '—for they haven't got much evidence YET,' she said to herself.Алиса с любопытством следила, как Белый Кролик копается в своих бумажках,- ей было очень интересно, кого же еще могут вызвать свидетелем. "Пока что у них никаких улик нет",- думала она.Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 68
- нащупывать (for , after );