показать другое слово

Слово "hark". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. hark uk[hɑːk] us[hɑːrk]глагол
    1. слушать;
      just hark to him иронический только послушайте, что он говорит;
      hark ! слушай!; чу!

      Примеры использования

      1. The four friends, during the period of these two absences, had, as may well be supposed, the eye on the watch, the nose to the wind, and the ear on the hark.
        Все то время, пока их посланцы отсутствовали, четыре друга, разумеется, более чем когда-нибудь были настороже и держали ухо востро.
        Три мушкетера. Часть вторая. Александр Дюма, стр. 150
      2. Hark! do you not hear?
        "Чу! Слышишь?
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 13
      3. Had they gone and told Silver, all might have turned out differently; but they had their orders, I suppose, and decided to sit quietly where they were and hark back again to "Lillibullero."
        Если бы они дали знать Сильверу, все, вероятно, пошло бы по-другому. Но, очевидно, им было велено не покидать шлюпок ни при каких обстоятельствах. Они спокойно уселись, и один из них снова засвистал "Лиллибуллеро".
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 85
    2. охотаhark ! ищи!;
      hark back возвращаться к исходному пункту; положению, вопросу и т.п.

      Примеры использования

      1. "Look! Look there!" one soldier was saying to another, pointing to a Russian musketeer who had gone up to the picket line with an officer and was rapidly and excitedly talking to a French grenadier. "Hark to him jabbering! Fine, isn't it?
        – Глянь‑ка, глянь, – говорил один солдат товарищу, указывая на русского мушкатера‑солдата, который с офицером подошел к цепи и что‑то часто и горячо говорил с французским гренадером. – Вишь, лопочет как ловко!
        Война и мир. Книга вторая: 1805. Лев Николаевич Толстой, стр. 80
      2. And now, if you have quite finished, we will hark back to Kensington and see what the manager of Harding Brothers has to say to the matter."
        А теперь, если вы уже поели, мы вернемся в Кенсингтон и послушаем, что нам расскажет владелец «Братьев Хардинг».
        Приключения Шерлока Холмса. Шесть наполеонов. Артур Конан-Дойл, стр. 13
      3. `Flossie!' he said to the dog, who was lying on a little mat at the stair foot. `Go an' hark, hark!' He lifted his finger, and his `hark!' was very vivid.
        - Флосси! - позвал он собаку, лежавшую на нижней ступеньке. - Ступай, послушай! - приказал он, подняв вверх палец. "Послушай" прозвучало очень выразительно.
        Любовник леди Чаттерли. Дэвид Герберт Лоуренс, стр. 186

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов