показать другое слово
Слово "hop". Англо-русский словарь Мюллера
-
hop
uk[hɒp] us[hɑːp]
- существительное
- прыжок, припрыгивание; скачок
Примеры использования
- Some dim, black things about three or four times the size of rabbits went running or hopping up from the beach towards the bushes as I passed.Какие-то темные существа раза в три-четыре крупней кролика, вспугнутые мной, скачками промчались мимо меня в кусты.Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 41
- Montag took the four remaining books and hopped, jolted, hopped his way down the alley and suddenly fell as if his head had been cut off and only his body lay there.Монтэг поднял книги и снова запрыгал и заковылял по переулку. Вдруг он упал, как будто ему одним ударом отсекли голову и оставили одно лишь обезглавленное тело.451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 94
- A cricket hopped onto the nude on which Goshawk was working.В это самое мгновение на холст с нарисованной на нем обнаженной женщиной, над которым трудился Амброзий, прыгнул кузнечик.Корень зла. Реджинальд Бретнор, стр. 3
- разговорное — танцы, танцевальный вечер
- авиация , разговорное — перелёт; полёт;
to catch smb. on the hop застать кого-л. врасплох;
hop , step (или skip ) and jump спортивный тройной прыжок
- прыжок, припрыгивание; скачок
- глагол
- прыгать, скакать на одной ноге
Примеры использования
- Watch him. " Donatti pressed a button by the window-sill. The rabbit stopped eating and began to hop about crazily.Понаблюдайте за ним. Донатти нажал кнопку - кролик прекратил есть и запрыгал как сумасшедший.Корпорация "Бросайте курить" Стивен КИНГ, стр. 9
- The Spaniard hopped down off the stage and pulled his other pistol from his belt.Испанец соскочил с подмостков и вытащил второй пистолет.Три толстяка. Юрий Олеша, стр. 47
- It seemed as if a linnet had hopped to my foot and proposed to bear me on its tiny wing.Казалось, маленькая пташка прыгает около моих ног и предлагает понести меня на своих крошечных крылышках.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 349
- подпрыгивать
Примеры использования
- "How thoughtless I've been," cried the plump old lady, hopping from her chair and patting Scarlett's arm.— Какая же я безголовая! — воскликнула толстушка, вскочила с кресла и погладила Скарлетт по плечу.УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. Маргарет Митчелл, стр. 57
- He hopped and bobbed clumsily along on his injured ankle, throwing stones and screaming hoarsely at times; at other times hopping and bobbing silently along, picking himself up grimly and patiently when he fell, or rubbing his eyes with his hand when the giddiness threatened to overpower him.Неуклюже подскакивая и припадая на больную ногу, он то бросал в куропатку камнями и хрипло вскрикивал, то шел молча, угрюмо и терпеливо поднимаясь после каждого падения, и тер рукой глаза, чтобы отогнать головокружение, грозившее обмороком.Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 12
- перепрыгивать (часто hop over )
Примеры использования
- The girl hopped over and forced apart the bushes, in which there did not seem to be an opening.Женщина отбежала в сторону и раздвинула кусты, стоявшие сплошной стеной.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 115
- And did so myself, hopping over the next row of buildings, and, while I was in the air, fanning the first row by the river front with a hand flamer.И сам выполнил свой приказ, поскакав к следующему ряду строений, а пока был в воздухе, прошелся из ручного огнемета по зданиям на берегу.Звёздный десант. Роберт Хайнлайн, стр. 11
- The fountain revived completely and sang away with all its might, doves came out on the sand, cooing, hopping over broken branches, pecking at something in the wet sand.Фонтан совсем ожил и распелся во всю мочь, голуби выбрались на песок, гулькали, перепрыгивали через сломанные сучья, клевали что то в мокром песке.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 309
- вскакивать (на ходу);
to hop a taxi вскочить на ходу в таксиПримеры использования
- I’ll bet the other boys will be hopping mad.”Воображаю, как все мальчишки взбесятся!УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 9
- Hop in. We'll figure it out when we get there.Прыгай. Доедем, разберёмся.Субтитры фильма "Город ангелов / City of Angels (1998-03-11)", стр. 16
- "You're all goin'," the driver said. "Hop in."– Всех возьму, – кивнул тот. – Полезайте!Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 13
- хромать
Примеры использования
- Montag took the four remaining books and hopped, jolted, hopped his way down the alley and suddenly fell as if his head had been cut off and only his body lay there.Монтэг поднял книги и снова запрыгал и заковылял по переулку. Вдруг он упал, как будто ему одним ударом отсекли голову и оставили одно лишь обезглавленное тело.451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 94
- шутливый; комический — плясать, танцевать;
hop along прыгать на одной ноге;
hop off авиация отрываться от земли; взлетать;
to hop it разговорное удирать, убегать;
to hop the stick (или the twig ) a> скрываться от кредиторов; b> умеретьПримеры использования
- The little major-domo bird hippety-hopped all the way to the birdie-boiler.А где Зазу?Субтитры фильма "Король Лев / The Lion King (1994-06-23)", стр. 6
- прыгать, скакать на одной ноге
- существительное
-
hop
uk[hɒp] us[hɑːp]
- существительное, ботаника — хмель
- глагол
- собирать хмель
- класть хмель в пиво