показать другое слово

Слово "inquisitive". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. inquisitive uk[ɪnˈkwɪz.ə.tɪv] us[ɪnˈkwɪz.ə.ɪv]имя прилагательное
    1. пытливый, любознательный

      Примеры использования

      1. Lucy felt a little frightened, but she felt very inquisitive and excited as well.
        Люси немного испугалась, но любопытство оказалось сильнее, чем страх.
        Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 4
      2.   I responded in kind and as we went on up the drive I was conscious of those blue eyes raking our backs inquisitively.  
        Я ответил ему и, шагая дальше, все еще чувствовал на спине его пытливый взгляд.
        Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 16
      3. The smell that rose from the saucepan was so powerful and exciting that they shut the window lest anybody outside should notice it and become inquisitive.
        Аромат из кастрюли был до того силен и соблазнителен, что они закрыли окно: почует кто-нибудь на дворе и станет любопытничать.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 140
    2. назойливо любопытный

      Примеры использования

      1. Afraid that his inquisitive brother might ask him what exactly kept him so busy, which was largely doing time at correctional facilities in various jurisdictions, the second son of Lieutenant Schmidt seized the initiative and asked a question himself:
        И, опасаясь, что неугомонный брат сейчас же заинтересуется, чем он был занят (а занят он, был преимущественно тем, что сидел в исправительных домах различных автономных республики областей), второй сын лейтенанта Шмидта вырвал инициативу и сам задал вопрос:
        Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 9
      2. She shook her head, not smiling. Her eyes moved back and forth between her lids as she shook her head, maintaining their focus on Spade's eyes. Her eyes were inquisitive.
        Она покачала головой, не улыбнувшись.
        Мальтийский сокол. Дэниел Хэммет, стр. 73
      3. 'O Mouse, do you know the way out of this pool? I am very tired of swimming about here, O Mouse!' (Alice thought this must be the right way of speaking to a mouse: she had never done such a thing before, but she remembered having seen in her brother's Latin Grammar, 'A mouse—of a mouse—to a mouse—a mouse—O mouse!') The Mouse looked at her rather inquisitively, and seemed to her to wink with one of its little eyes, but it said nothing.
        - О Мышь! (Вас, наверное, удивляет, почему Алиса заговорила так странно. Дело в том, что, не знаю, как вам, а ей никогда раньше не приходилось беседовать с мышами, и она даже не знала, как позвать (или назвать) Мышь, чтобы та не обиделась. К счастью, она вспомнила, что ее брат как-то забыл на столе (случайно) старинную грамматику, и она (Алиса) заглянула туда (конечно, уж совершенно случайно) - и представляете, там как раз было написано, как нужно вежливо звать мышь! Да, да! Прямо так и было написано: Именительный: кто? - Мышь. Родительный: кого? - Мыши. Дательный: кому? - Мыши. А в конце: Звательный: - О Мышь! Какие могли быть после этого сомнения?) - О Мышь! - сказала Алиса.- Может быть, вы знаете, как отсюда выбраться? Я ужасно устала плавать в этом пруду, о Мышь! Мышь взглянула на нее с любопытством и даже, показалось Алисе, подмигнула ей одним глазком, но ничего не сказала.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 10

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов