показать другое слово
Слово "perish". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
perish
uk/us[ˈper.ɪʃ] — глагол
- погибать, умирать
Примеры использования
- "What is the use of our deserting if we have to perish miserably here?""Ну, что толку, что мы сбежали, если нам теперь придется погибнуть не за понюх табаку."Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 1
- The intrepid airman had perished.Теперь уже не оставалось никаких сомнений в том, что отважный пилот погиб.Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 76
- Thou shalt perish by the moral insanity of thy children!”Суждено погибнуть тебе через нравственное безумие детей твоих!»Тайный агент. Джозеф Конрад, стр. 22
- (обыкн. страдательный залог ) губить; изнурять;
we were perished with hunger (cold etc.) мы страдали от голода (холода и т.п.)Примеры использования
- "What is the use of our deserting if we have to perish miserably here?""Ну, что толку, что мы сбежали, если нам теперь придется погибнуть не за понюх табаку."Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 1
- Before the long hour and a half of prayers and Bible-reading was over, I felt ready to perish with cold.Не успел еще окончиться бесконечно тянувшийся час, посвященный молитве и чтению библии, как я уже буквально одеревенела от холода.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 53
- And yet I felt happier than I had done since this crushing blow had fallen upon me, for it was good to think that the world should know what we had done, so that at the worst our names should not perish with our bodies, but should go down to posterity associated with the result of our labors.Но теперь, впервые после постигшей меня беды, я немного приободрился, утешая себя мыслью, что мир узнает о наших делах и сохранит в памяти наши имена, связав их навеки с теми открытиями, которые, быть может, достанутся нам ценой жизни.Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 148
- портить(ся), терять свои качества (о продуктах и т.п.)
Примеры использования
- Not in the individual mind, which can make mistakes, and in any case soon perishes: only in the mind of the Party, which is collective and immortal.Не в индивидуальном сознании, которое может ошибаться и в любом случае преходяще, -- только в сознании партии, коллективном и бессмертном.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 242
- There was not an urchin in school but was perishing to have a glimpse of it, but the chance never came.Все мальчишки в школе умирали от любопытства хоть одним глазком заглянуть в эту книгу, но удобного случая так ни разу и не представилось.Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 117
- But that is gone; and we must so work, that other poor souls perish not, whilst we can save.Но это, к сожалению, необратимо; и мы должны работать, чтобы не дать погибнуть другим душам, пока еще есть возможность их спасти.Дракула. Брэм Стокер, стр. 284
- погибать, умирать