показать другое слово

Слово "perish". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. perish [ˈperɪʃ]глагол
    1. погибать, умирать

      Примеры использования

      1. All these books, he thought, the residue of a planet’s intellect, the scrapings of futile minds, the leftovers, the potpourri of artifacts that had no power to save men from perishing.
        Все эти книги, - подумал он, - вот все, что осталось от интеллекта планеты. Записки слабоумных. Пережитки прошлого. Сочинительство писак. Все это оказалось не в силах спасти человечество от гибели.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 59
      2. Before the long hour and a half of prayers and Bible-reading was over, I felt ready to perish with cold.
        Не успел еще окончиться бесконечно тянувшийся час, посвященный молитве и чтению библии, как я уже буквально одеревенела от холода.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 53
      3. I looked, and had an acute pleasure in looking,—a precious yet poignant pleasure; pure gold, with a steely point of agony: a pleasure like what the thirst-perishing man might feel who knows the well to which he has crept is poisoned, yet stoops and drinks divine draughts nevertheless.
        Смотреть на него доставляло мне глубокую радость - волнующую и вместе с тем мучительную, драгоценную, как золото без примеси, но таящую в себе острую боль. Удовольствие, подобное тому, какое должен испытывать погибающий от жажды человек, который знает, что колодец, к которому он подполз, отравлен, но все же пьет божественную влагу жадными глотками.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 191
    2. (обыкн. страдательный залог ) губить; изнурять;
      we were perished with hunger (cold etc.) мы страдали от голода (холода и т.п.)

      Примеры использования

      1. Before the long hour and a half of prayers and Bible-reading was over, I felt ready to perish with cold.
        Не успел еще окончиться бесконечно тянувшийся час, посвященный молитве и чтению библии, как я уже буквально одеревенела от холода.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 53
      2. And yet I felt happier than I had done since this crushing blow had fallen upon me, for it was good to think that the world should know what we had done, so that at the worst our names should not perish with our bodies, but should go down to posterity associated with the result of our labors.
        Но теперь, впервые после постигшей меня беды, я немного приободрился, утешая себя мыслью, что мир узнает о наших делах и сохранит в памяти наши имена, связав их навеки с теми открытиями, которые, быть может, достанутся нам ценой жизни.
        Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 148
      3. There was not an urchin in school but was perishing to have a glimpse of it, but the chance never came.
        Все мальчишки в школе умирали от любопытства хоть одним глазком заглянуть в эту книгу, но удобного случая так ни разу и не представилось.
        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 117
    3. портить(ся), терять свои качества (о продуктах и т.п.)

      Примеры использования

      1. But that is gone; and we must so work, that other poor souls perish not, whilst we can save.
        Но это, к сожалению, необратимо; и мы должны работать, чтобы не дать погибнуть другим душам, пока еще есть возможность их спасти.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 284

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share