StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "parish". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. parish [ˈpærɪʃ]существительное
    1. церковный приход

      Примеры использования

      1. 'You know you've got no father or mother, and that you were brought up by the parish, don't you?'
        - Тебе известно, что у тебя нет ни отца, ни матери и что тебя воспитал приход, не так ли?
        Приключения Оливера Твиста. Чарльз Диккенс, стр. 11
      2. "Dear Sir,— "The disagreement subsisting between yourself and my late honoured father always gave me much uneasiness, and since I have had the misfortune to lose him, I have frequently wished to heal the breach; but for some time I was kept back by my own doubts, fearing lest it might seem disrespectful to his memory for me to be on good terms with anyone with whom it had always pleased him to be at variance.—'There, Mrs. Bennet.'—My mind, however, is now made up on the subject, for having received ordination at Easter, I have been so fortunate as to be distinguished by the patronage of the Right Honourable Lady Catherine de Bourgh, widow of Sir Lewis de Bourgh, whose bounty and beneficence has preferred me to the valuable rectory of this parish, where it shall be my earnest endeavour to demean myself with grateful respect towards her ladyship, and be ever ready to perform those rites and ceremonies which are instituted by the Church of England.
        Дорогой сэр, недоразумения, существовавшие между Вами и моим высокочтимым покойным родителем, причиняли мне всегда много огорчений, и с тех пор, как я имел несчастье его потерять, я не раз испытывал желание устранить разделяющую нас пропасть. В течение некоторого времени меня все же одолевали сомнения, как бы я нечаянно не оскорбил память отца, установив хорошие отношения с теми, с кем ему было угодно находиться в размолвке». — Вы видите, миссис Беннет! «Однако теперь у меня созрело решение. Приняв на прошлую пасху пасторский сан, я оказался тем счастливым смертным, который удостоился прихода в поместье ее светлости леди Кэтрин де Бёр, вдовы сэра Льюиса де Бёра. Благодаря щедрости и благорасположению этой леди я стал священником здешнего прихода, в каковой роли моим самым искренним стремлением будет вести себя с надлежащим уважением по отношению к ее светлости и осуществлять обряды и церемонии, подобающие пастырю англиканской церкви.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 51
      3. I am but the incumbent of a poor country parish: my aid must be of the humblest sort.
        Я всего лишь сельский пастор в бедном приходе; моя помощь будет самой скромной.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 392
    2. прихожане
    3. американский, употребляется в США — (гражданский) округ
    4. приходский;
      parish clerk псаломщик;
      to go on the parish получать пособие по бедности;
      parish lantern шутливый; комический луна

      Примеры использования

      1. And, after that, he took them one dark night and left them in the parish mortuary.
        После этого мой приятель в одну темную ночь отнес свой сыр в покойницкую при церкви.
        Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 30
      2. From outside came the occasional cry of a night-bird, and once at our very window a long drawn catlike whine, which told us that the cheetah was indeed at liberty. Far away we could hear the deep tones of the parish clock, which boomed out every quarter of an hour. How long they seemed, those quarters! Twelve struck, and one and two and three, and still we sat waiting silently for whatever might befall. Suddenly there was the momentary gleam of a light up in the direction of the ventilator, which vanished immediately, but was succeeded by a strong smell of burning oil and heated metal. Someone in the next room had lit a dark-lantern. I heard a gentle sound of movement, and then all was silent once more, though the smell grew stronger. For half an hour I sat with straining ears. Then suddenly another sound became audible—a very gentle, soothing sound, like that of a small jet of steam escaping continually from a kettle. The instant that we heard it, Holmes sprang from the bed, struck a match, and lashed furiously with his cane at the bell-pull.
        Внезапно у вентилятора мелькнул свет и сразу же исчез, но тотчас мы почувствовали сильный запах горелого масла и накаленного металла. Кто-то в соседней комнате зажег потайной фонарь. Я услышал, как что-то двинулось, потом все смолкло, и только запах стал еще сильнее. С полчаса я сидел, напряженно вглядываясь в темноту. Внезапно послышался какой-то новый звук, нежный и тихий, словно вырывалась из котла тонкая струйка пара. И в то же мгновение Холмс вскочил с кровати, чиркнул спичкой и яростно хлестнул своей тростью по шнуру.
        Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 22

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share