показать другое слово

Слово "splutter". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. splutter uk[ˈsplʌt.ər] us[ˈsplʌ.əʳ]
    1. существительное
      1. бессвязная речь, лопотанье

        Примеры использования

        1. He crawled out, spluttering, his bow-tie limp, the gilding on his whiskers gone, along with the opera glasses.
          Вылез он, отфыркиваясь, с раскисшим галстуком, потеряв позолоту с усов и свой бинокль.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 278
        2. The librarian "showed off"--running hither and thither with his arms full of books and making a deal of the splutter and fuss that insect authority delights in.
          Библиотекарь старался, бегая взад и вперед с охапками книг и производя ненужный шум, какой любит поднимать мелкотравчатое начальство.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 27
      2. брызги

        Примеры использования

        1. Montmorency went and put his nose over it once, and the fat spluttered up and scalded him, and then he began dancing and cursing.
          Монморенси один раз подошел к сковороде и сунул в нее нос. Его обожгло брызгами жира, и он тоже начал танцевать и ругаться.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 104
      3. шипение
    2. глагол
      1. говорить быстро и бессвязно, лопотать

        Примеры использования

        1. He counted out five Galleons to the salesgirl while Professor McGonagall was spluttering something unimportant.
          Он отдал девушке галлеоны, а МакГонагалл пробормотала уже ненужное:
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 48
        2. "Just a moment," he spluttered. "Why is there commission?
          – Позвольте! – завопил он. – Почему комиссионный сбор?
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 150
        3. "You m-m-must know the lady," Swiftwater Bill spluttered.
          — Т-ты… т-ты знаешь эту даму? — заикаясь, проговорил Чарли.
          Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 186
      2. брызгать слюной, плеваться

        Примеры использования

        1. That hellish last trip, the mutiny, the marine boarding party from the Cumberland, action stations in harbour, and now this! Risking our necks for that-that..." He broke off, spluttering, swore in anger, then resumed quietly: "What are you going to tell the men, Captain?
          Этот последний кошмарный поход, мятеж, штурмовая группа морских пехотинцев с «Кемберленда», боевая тревога в гавани… И после всего случившегося мы должны рисковать своей шкурой ради этого… этого подлого… – Не закончив фразы, он в сердцах выругался, потом спокойно продолжал: – Что же вы собираетесь сообщить экипажу, командир?
          Крейсер «Улисс». Алистер Маклин, стр. 20
        2. George Merry was at the door, spitting and spluttering over some bad-tasted medicine; but at the first word of the doctor's proposal he swung round with a deep flush and cried
          Джордж Мерри стоял в дверях и, морщась, принимал какое-то горькое снадобье. Услышав просьбу доктора, он весь побагровел, повернулся к нему и закричал:
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 166
        3. For a moment Hardcastle seemed unable to speak. Then he spluttered out:
          Дик не сразу обрел дар речи, но в конце концов рявкнул:
          Часы. Агата Кристи, стр. 39
      3. шипеть, трещать (об огне, жире и т.п.)

        Примеры использования

        1. A log fell apart with a loud spluttering noise.
          Головня откатилась в сгорю ну с громким шипением.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 11
        2. The pen has spluttered twice in a single word and has run dry three times in a short address, showing that there was very little ink in the bottle.
          Перо дважды запнулось на одном слове, и его пришлось трижды обмакнуть в чернильницу, чтобы написать такой короткий адрес. Значит, чернил было мало, на самом дне.
          Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 31
        3. There was little Clarice in a corner with some boy off the estate; she was smiling happily, squealing with delight as a squib spluttered at her feet.
          Я заметила в углу маленькую Клэрис с каким-то пришлым парнем. Она весело улыбалась, а когда шутиха затрещала у самых ее ног, завизжала от восторга.
          Ребекка. Дафна Дюморье, стр. 270

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов