показать другое слово

Слово "tire". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. tire uk[tər] us[tr]
    = tyre I

    Примеры использования

    1. It awoke hallucinations and never grew tired. It even gnawed into sleep.
      Он никогда не смягчался, вызывал галлюцинации, терзал человека даже во сне.
      Искра жизни. Эрих Мария Ремарк, стр. 4
    2. He's not going to some special school to learn how to re-tread tires.
      Он не пойдет в какую-то особую школу учиться менять колеса.
      Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 2
    3. So he remained standing upright, and, since he was tired, he yawned.
      Пришлось стоять, а он так устал... И вдруг он зевнул.
      Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 17
  2. tire uk[tər] us[tr]вышедший из употребления; архаизм
    1. существительное — головной убор; одежда
    2. глагол — одевать (кого-л.); наряжать, украшать

      Примеры использования

      1. He's not going to some special school to learn how to re-tread tires.
        Он не пойдет в какую-то особую школу учиться менять колеса.
        Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 2
  3. tire uk[tər] us[tr]глагол
    1. утомлять(ся), уставать (of tire от чего-л.);
      I am tired я устал

      Примеры использования

      1. Conversation after a time bores me, games tire me and my own thoughts, which we are told are the unfailing resource of a sensible man, have a tendency to run dry.
        Разговор, в конце концов, нагоняет на меня скуку, от игры я устаю, а собственные мысли рано или поздно истощаются, хотя, как утверждают, размышления — лучший отдых благоразумного человека.
        Сумка с книгами. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1
      2. How much sooner one tires of anything than of a book!
        Насколько быстрее устаешь от всякого другого занятия!
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 45
      3. "Why not, if it amuses him? _Ça ne tire pas a consequence_.
        -- Отчего же и не пойти, если весело. Ca ne tire pas a consequence.
        Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 709
    2. надоедать; прискучить, наскучить

      Примеры использования

      1. "Why not, if it amuses him? _Ça ne tire pas a consequence_.
        -- Отчего же и не пойти, если весело. Ca ne tire pas a consequence.
        Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 709
      2. Giacinta was unprincipled and violent: I tired of her in three months.
        Гиацинта была груба и невысоких нравственных правил, - я устал от нее через три месяца.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 348

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов