показать другое слово

Слово "utmost". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. utmost [ˈʌtməust]
    1. имя прилагательное
      1. самый отдалённый;
        the utmost ends of earth самые отдалённые районы земли

        Примеры использования

        1. I would like to have it hidden in utmost security at a distance no greater than half an hour from the bridge, if that is possible."
          Его нужно спрятать в надежном месте и, если возможно, не дальше чем в получасе ходьбы от моста.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 2
        2. "Triple ass!" said Athos, rising; but he sank down again immediately. He had tried his strength to the utmost. d'Artagnan came to his relief with his whip in his hand.
          — Трижды негодяй! — ответил Атос, приподнимаясь с места, но тут же снова упал на стул: силы его были исчерпаны. Д'Артаньян пришел к нему на помощь и поднял хлыст.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 295
        3. Curiosity prevailed over prudence; and profiting by the preoccupation into which the sight of the handkerchief appeared to have plunged the two personages now on the scene, he stole from his hiding place, and quick as lightning, but stepping with utmost caution, he ran and placed himself close to the angle of the wall, from which his eye could pierce the interior of Aramis's room.
          Любопытство взяло верх над осторожностью, и, пользуясь тем, что внимание обоих действующих лиц этой сцены было целиком поглощено платком, он выбрался из своего убежища с быстротой молнии, однако бесшумно, перебежал улицу и прильнул к такому месту стены, откуда взор его мог проникнуть в глубину комнаты Арамиса.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 117
      2. крайний, предельный; величайший;
        utmost secrecy глубокая тайна;
        with the utmost pleasure с превеликим удовольствием

        Примеры использования

        1. The canoe was drawn out of the log with the utmost care, raised by Hurry to his shoulder, and the two began to return to the shore, moving but a step at a time, lest they should tumble down the steep declivity.
          Непоседа с величайшей осторожностью вытащил из дупла пирогу, поднял ее себе на плени и вместе с Хаттером двинулся в обратный путь, стараясь не поскользнуться на крутом склоне.
          Зверобой. Джеймс Фенимор Купер, стр. 100
        2. So nervous was I that I controlled an impulse to headlong flight with the utmost difficulty.
          Я был так встревожен, что с величайшим трудом поборол в себе неодолимое желание бежать очертя голову.
          Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 37
        3. After a moment, however, Snowball and Napoleon butted the door open with their shoulders and the animals entered in single file, walking with the utmost care for fear of disturbing anything.
          Помедлив с минуту или около того, Сноуболл и Наполеон распахнули дверь настежь, и животные гуськом осторожно вошли внутрь, пугливо старась ничего не задеть.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 13
    2. существительное — самое большое, всё возможное;
      to do one's utmost сделать всё возможное;
      he did the utmost of his power он сделал всё, что было в его силах

      Примеры использования

      1. I shall leave the place probably in the course of a twelve-month; but while I do stay, I will exert myself to the utmost for its improvement.
        Вероятно, уеду из этих мест не позже как через год; но пока я здесь, я буду отдавать все силы на служение моей пастве.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 399
      2. After a moment, however, Snowball and Napoleon butted the door open with their shoulders and the animals entered in single file, walking with the utmost care for fear of disturbing anything.
        Помедлив с минуту или около того, Сноуболл и Наполеон распахнули дверь настежь, и животные гуськом осторожно вошли внутрь, пугливо старась ничего не задеть.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 13
      3. “I know not whether I am a true philanthropist; yet I am willing to aid you to the utmost of my power in a purpose so honest.
        - Не знаю, являюсь ли я подлинно добрым человеком, - однако я готов помочь вам как только могу, раз у вас такие честные намерения.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 390

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share