показать другое слово
Слово "cart". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
cart
uk[kɑːt] us[kɑːrt]
- существительное
- телега; повозка; подвода; тележка; двуколка;
Whitechapel cart лёгкая рессорная двуколкаПримеры использования
- They had dismounted to ask papers of the driver of a cart.Они спешились, чтобы проверить документы у крестьянина, который ехал на телеге.По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 15
- The hens perched themselves on the window-sills, the pigeons fluttered up to the rafters, the sheep and cows lay down behind the pigs and began to chew the cud.The two cart-horses, Boxer and Clover, came in together, walking very slowly and setting down their vast hairy hoofs with great care lest there should be some small animal concealed in the straw.Куры разместились на подоконниках, голуби, толкаясь, расселись на стропилах, а овцы и коровы прилегли сразу же за свиньями и принялись за свою жвачку. Вместе пришли упряжные лошади Боксер и Кловер. Они двигались медленно и осторожно, стараясь, чтобы их широкие волосатые копыта занимали как можно меньше места.Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 1
- You are inclined to put the cart before the horse.Ставите телегу впереди лошади.Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 104
- cart house экипажный сарай;
to put the cart before the horse начинать не с того конца; делать что-л. шиворот-навыворот; принимать следствие за причину;
in the cart разговорное в затруднительном положенииПримеры использования
- I want to pull this down, cart it all away. It's an ugly house and I think it must have been a sad house. But this place isn't sad or ugly.Но я бы немедленно снес этот уродливый и мрачный дом. Само же поместье вовсе не кажется мне уродливым и мрачным.Ночная Тьма. Агата Кристи, стр. 23
- телега; повозка; подвода; тележка; двуколка;
- глагол — ехать, везти в телеге
Примеры использования
- It was after such encounters that the dead and wounded were carted back to the towns, and their places filled by men eager for the man-hunt.После таких стычек убитых и раненых развозили по больницам, а их места занимали другие любители охоты на человека.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 197
- "It's not the press that's the trouble," said fitter Mechnikov. "It's that it only works for five minutes and we have to cart it around the whole summer."– Беда с этим прессом, – отвечал Мечников, – работает он у нас пять минут, а возить его целое лето придется.Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 220
- Garlic on the windows, and nets over the hothouse and burn the bodies and cart the rocks away and, fraction of an inch by fraction of an inch, reduce their unholy numbers.Чеснок на окнах, сеть над теплицей, кремация трупов, сбор булыжников, - борьба с неисчислимым полчищем, штука за штукой, дюйм за дюймом, миллиметр за миллиметром.Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 16
- существительное