4#

Машина времени. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Машина времени". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

There are really four dimensions, three which we call the three planes of Space, and a fourth, Time.
И все же существуют четыре измерения, из которых три мы называем пространственными, а четвертое — временным.
There is, however, a tendency to draw an unreal distinction between the former three dimensions and the latter, because it happens that our consciousness moves intermittently in one direction along the latter from the beginning to the end of our lives.”
Правда, существует тенденция противопоставить три первых измерения последнему, но только потому, что наше сознание от начала нашей жизни и до ее конца движется рывками лишь в одном-единственном направлении этого последнего измерения.
“That,” said a very young man, making spasmodic efforts to relight his cigar over the lamp; “that... very clear indeed.”
— Это, — произнес Очень Молодой Человек, делая отчаянные усилия раскурить от лампы свою сигару, — это… право, яснее ясного.
“Now, it is very remarkable that this is so extensively overlooked,” continued the Time Traveller, with a slight accession of cheerfulness.
— Замечательно.
Однако это совершенно упускают из виду, — продолжал Путешественник по Времени, и голос его слегка повеселел. 
“Really this is what is meant by the Fourth Dimension, though some people who talk about the Fourth Dimension do not know they mean it.
— Время и есть то, что подразумевается под Четвертым Измерением, хотя некоторые трактующие о Четвертом Измерении не знают, о чем говорят.
It is only another way of looking at Time. THERE IS NO DIFFERENCE BETWEEN TIME AND ANY OF THE THREE DIMENSIONS OF SPACE EXCEPT THAT OUR CONSCIOUSNESS MOVES ALONG IT.
Это просто иная точка зрения на Время.
Единственное различие между Временем и любым из трех пространственных измерений заключается в том, что наше сознание движется по нему.
But some foolish people have got hold of the wrong side of that idea.
Некоторые глупцы неправильно понимают эту мысль.
You have all heard what they have to say about this Fourth Dimension?”
Все вы, конечно, знаете, в чем заключаются их возражения против Четвертого Измерения?
“I have not,” said the Provincial Mayor.
— Я не знаю, — заявил Провинциальный Мэр.
“It is simply this.
— Все очень просто.
That Space, as our mathematicians have it, is spoken of as having three dimensions, which one may call Length, Breadth, and Thickness, and is always definable by reference to three planes, each at right angles to the others.
Пространство, как понимают его наши математики, имеет три измерения, которые называются длиной, шириной и высотой, и оно определяется относительно трех плоскостей, расположенных под прямым углом друг к другу.
But some philosophical people have been asking why THREE dimensions particularly—why not another direction at right angles to the other three?—and have even tried to construct a Four-Dimension geometry.
Однако некоторые философские умы задавали себе вопрос: почему же могут существовать только три измерения?
Почему не может существовать еще одно направление под прямым углом к трем остальным?
Они пытались даже создать Геометрию Четырех Измерений.
Professor Simon Newcomb was expounding this to the New York Mathematical Society only a month or so ago.
Всего около месяца тому назад профессор Саймон Ньюком излагал эту проблему перед Нью-йоркским математическим обществом.
You know how on a flat surface, which has only two dimensions, we can represent a figure of a three-dimensional solid, and similarly they think that by models of thee dimensions they could represent one of four—if they could master the perspective of the thing.
Вы знаете, что на плоской поверхности, обладающей только двумя измерениями, можно представить чертеж трехмерного тела.
Предполагается, что точно так же при помощи трехмерных моделей можно представить предмет в четырех измерениях, если овладеть перспективой этого предмета.
See?”
Понимаете?
“I think so,” murmured the Provincial Mayor; and, knitting his brows, he lapsed into an introspective state, his lips moving as one who repeats mystic words.
— Кажется, да, — пробормотал Провинциальный Мэр.
Нахмурив брови, он углубился в себя и шевелил губами, как человек, повторяющий какие-то магические слова.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 4 из 5 1