Доктор Стрэндж: В мультивселенной безумия / Doctor Strange in the Multiverse of Madness (2022-05-04) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Доктор Стрэндж: В мультивселенной безумия".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
Сюжет фильма
Продолжение истории величайшего мага Земли доктора Стивена Стрэнджа. С помощью старых и новых мистических союзников Стрэндж отправляется в мультивселенную, чтобы сразиться с новым таинственным противником.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:01:03
Did that kill it?
No.
No.
- Это убило его?
- Нет.
- Нет.
That's how we kill it.
Но это убьет его.
The Book of Vishanti!
Книга Вишанти!
We can't let it take your
power. Get to the book.
Мы не можем позволить ему забрать твою силу. Иди к книге.
How do we get across?
Jump.
Jump.
- Как нам перебраться?
- Прыгать!
- Прыгать!
00:01:23
Hold on!
No, no, no!
It's too strong.
I can't hold it.
No, no, no!
It's too strong.
I can't hold it.
Он слишком сильный.
Я не могу удержать его.
I'm so sorry.
This is the only way.
This is the only way.
Мне так жаль. Это должно быть единственный выход.
What're you doing?
Что ты делаешь?!
I can't let that
thing take your power.
You can't control it.
You can't control it.
Мы не можем позволить этой штуке забрать твою силу. Ты не можешь её контролировать.
But I can.
Но я могу.
00:02:52
But we're friends.
Но мы же друзья!
You're killing me.
- Это убьёт меня.
- Я знаю.
- Я знаю.
I know.
But in the grand calculus of the Multiverse...
But in the grand calculus of the Multiverse...
Но в великой Мультивселенной,
your sacrifice is
worth more than your...
твоя жертва стоит
больше, чем твоя жизнь.
Excuse me. May I?
Thanks.
Doctor Strange.
Thanks.
Doctor Strange.
Доктор Стрэндж.
00:04:53
Doctor West.
Доктор Вест.
Haven't seen you in a while.
Давно вас не видел.
Yeah, I was a little preoccupied
being dust there for five years, so...
Я был немного озабочен,
будучи пылью в воздухе, в течение пяти лет.
So were a lot of us.
Как и многие из нас.
While I was gone...
Пока меня не было...
00:05:08
thank you for asking...
Спасибо, что спросили...
I lost both my cats...
Я потерял обоих котов.
and my brother.
И моего брата.
I'm very sorry.
Мне очень жаль.
Thank you.
Спасибо.
00:05:29
I guess what keeps me up
at night is wondering...
Я...
думаю, что то, что не дает мне спать по ночам - это размышления...
думаю, что то, что не дает мне спать по ночам - это размышления...
did it have to happen that way?
Должно ли это было случиться, именно так?
Was there any other path?
Был ли другой путь?
No.
Нет.
No, I made the only play we had.
Но я сделал единственный путь, который у нас был.
00:05:48
Well, of course you did.
Конечно, ты сделал.
The best surgeon and
the best superhero.
Лучший хирург
и лучший супергерой.
But you still
didn't get the girl.
Но ты все равно
не получил девушку.
Glass of red, please.
Бокал красного, пожалуйста
Oh, allow me, miss.
Позвольте, мисс.
00:06:55
Little too on the nose?
Неуклюжий ход
What? For you, at my wedding?
Как часть свадебной программы?
Nah. I think it was perfect.
Неа. В самый раз.
Congratulations.
Поздравляю.
Thank you.
Спасибо.
00:07:04
There's Charlie.
А вот и Чарли.
I have to introduce you
because he's kind of...
Я должна представить тебя,
потому что он вроде как...
It's embarrassing, but
he's a big fan, so...
Это неловко, но
он большой фанат. Так что...
Hey, Christine.
Эй, Кристин... эм...
I should've...
Я должен был...
00:07:17
I wish I'd have been different.
Я бы хотел, чтобы все было по-другому.
I never stopped caring about us.
Я никогда не переставал заботиться о нас,
But I had to make sacrifices...
но мне пришлось пойти на жертвы.
to protect you.
Чтобы защитить тебя.
I'm sorry.
Прости меня.
00:07:32
It was never gonna
work out between us.
Между нами все равно бы никогда, ничего не получилось.
Why not?
Почему нет?
Because, Stephen...
Потому что Стивен...
you have to be the
one holding the knife.
Ты должен быть тем,
кто должен держать нож
And I always respected you for it,
but I couldn't love you for it.
И я всегда уважала тебя
за это, но не могла полюбить за это.
00:07:52
How long you had that
one in the barrel?
Долго эту речь держала в себе?
Long time.
Долго
Yeah. I bet.
Да. Чувствуется.
Look...
Truly, I'm just glad that you're happy.
Truly, I'm just glad that you're happy.
Правда, я просто рад,
что ты счастлива
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...
основано на 1 оценках:
5 из 5
1