4#

Доктор Стрэндж: В мультивселенной безумия / Doctor Strange in the Multiverse of Madness () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Доктор Стрэндж: В мультивселенной безумия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 12 из 20  ←предыдущая следующая→ ...

00:57:12
Your magnetic signatures could be radioactive...
Ваши магнитные сигнатуры могут быть радиоактивными.
you may be carrying diseases we just don't have treatments for.
Вы можете быть носителями болезней, от которых у нас просто нет лечения.
Hence, these amazing polycarbonate fish bowls.
Отсюда эти удивительные поликарбонатные аквариумы.
I assume I have you to thank for these then?
Хорошо. Значит, я должен поблагодарить за это тебя?
Yes. I developed those using the Sands of Nisanti.
Да, я разработала их, используя Пески Нисанти.
00:57:30
One of 838 Stephen's magical relics.
Одна из магических реликвий Стивена- 838.
838 Stephen?
838-Стивен. Это что-то вроде киборга?
Is that some kind of cyborg me, or...
Наша вселенная - 838.
Our universe is 838, and we've designated yours 616.
А вашу мы обозначили как - 616.
You guys sure must know a lot about the Multiverse...
Ох.
Вы, ребята, должно быть, знаете много о Мультивселенной.
00:57:42
if you got someone going around naming realities.
Если у вас кто-то ходит, называет реальности.
Yes.
Да.
Me.
Я.
I'm a senior fellow with the Baxter Foundation...
Я ведущий сотрудник Фонда Бакстера,
and I specialize in Multiversal research.
и я специализируюсь на мультивселеннских исследованиях.
00:57:54
So, how'd you end up working here?
Wherever here is.
И, как ты оказалась здесь? Где бы это ни было.
Well, I volunteered.
О, я вызвалась добровольцем.
At your funeral.
На твоих похоронах.
Thank you for going.
Спасибо, что пришла.
Your injuries, they're similar, but they're not identical.
Твои травмы, они...
они похожи, но не идентичны.
00:58:08
It's fascinating.
Это восхитительно.
What were we to each other in this universe?
Кем мы были друг для друга в этой вселенной?
We never quite figured that out.
Мы так и не выяснили этого.
Yeah?
Да.
Well, that's something we got in common.
Похоже у нас было что-то общее.
00:58:33
Christine, you gotta let us out of here.
Кристина...
Ты должна выпустить нас отсюда.
Everyone's in real danger.
Look, I know you don't know me...
Все в реальной опасности. Слушай, я знаю, что ты меня не знаешь...
And I don't want to.
Whatever I was to you in your universe does not matter.
И не хочу. Кем бы я для тебя не была, в твоей вселенной,
не имеет значения.
Why not?
Почему нет?
Because you're dangerous, Stephen.
Потому что ты опасен, Стивен.
00:58:58
Someone from my universe wants that girl...
Кое-кто из моей вселенной хочет эту девочку.
and she's gonna rip this place apart atom-by-atom...
until she gets what she wants.
И она будет разрывать это место на части, атом за атомом, пока не получит то, чего хочет.
So I don't care if you're from the Avengers or S.H.I.E.L.D...
Так что мне все равно, если вы из Мстителей, или из Щ.И.Т.
We're neither.
Мы ни те, ни другие.
Well, what then?
И что тогда? Гидра?
00:59:17
HYDRA?
The Illuminati will see you now.
Иллюминаты, увидят тебя сейчас.
The Illumi-what-y?
Иллюми - что?
Don't let anyone hurt that kid.
Не позволяйте никому обижать ребенка.
It's gonna be okay.
Все будет хорошо.
You couldn't portal us up there?
Ты не мог открыть нам портал наверху?
01:00:11
My magic can only take us so far.
Моя магия не может завести нас так далеко.
Masters of the Mystic Arts weren't meant to tread...
Мастерам Мистических Исскуств не было предназначено
upon the forbidden grounds of Wundagore.
ступать по запретным землям Вундагора.
Eons ago, the first demon, Chthon, carved his dark magic...
into this tomb.
Эоны лет назад...
Первый демон, Хтон,
вырезал свои тёмные заклинания, на стенах этой гробницы.
These same spells were later transcribed into the Darkhold.
Эти же заклинания позже были переписаны в ДаркХолд.
01:01:13
There's no telling what soulless monstrosities lie within.
Неизвестно, что за чудовища скрываются внутри.
They've been waiting for me.
Они ждали меня.
This isn't a tomb.
Это не гробница.
скачать в HTML/PDF
share