Моя прекрасная леди / My Fair Lady (1964-10-21) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Моя прекрасная леди".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 817 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
Сюжет фильма
Знаменитый профессор Генри Хиггинс заключает пари со своим другом, что сможет обучить безграмотную замарашку, уличную цветочницу Элизу правильной речи и высокосветским манерам и выдать ее за настоящую леди. Искрометный юмор, забавные ситуации, Золушка на глазах у зрителей превращается в принцессу, а убежденный холостяк — во влюбленного.
страница 1 из 59 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:55
Freddy, go and find a cab.
Фредди, найди такси!
Do you want me
to catch pneumonia?
Ты же не хочешь, чтобы
я подхватила пневмонию?!
MAN:
Watch out, daffy.
Осторожней!
[IN COCKNEY ACCENT]
He calls me a daffy.
Don't just stand there, Freddy. Go and find a cab.
Don't just stand there, Freddy. Go and find a cab.
Что же ты стоишь,
Фредди? Найди такси!
All right, I’ll get it. I'll get it.
MAN: I'm getting wet.
[FREDDY WHISTLES]
MAN: I'm so sorry.
[GRUNTS]
MAN: I'm getting wet.
[FREDDY WHISTLES]
MAN: I'm so sorry.
[GRUNTS]
Да, мама, постараюсь.
00:05:33
Look where you're going, dear.
Look where you're going.
Куда тебя несет-то?!
Смотреть надо!
I'm so sorry.
Простите.
Two bunches of violets
trod in the mud.
A full day's wages.
EYNSFORD-Hill: Freddy.
A full day's wages.
EYNSFORD-Hill: Freddy.
Жентлемен называется!
Все фиялки в грязь вывалил!
Freddy, go and find a cab.
Фредди! Сынок, ты ищешь такси?!
Yes, Mother.
Да, мама.
00:05:49
Oh, he's your son, is he?
Так че, это ваш сынок!
Well, if you'd done your duty by him
as a mother should,
Такая приличная
мать разве позволит,
you wouldn't let him spoil
a poor girl's flowers
and then run away without paying.
and then run away without paying.
шоб ее сынок разорил
бедную цветочницу и смылся.
Oh, go about your business, my girl.
Оставьте меня в покое!
And you wouldn’t go off
without paying either.
А платить-то кто будет?
Плакала моя выручка!
00:06:03
Two bunches of violets
trod in the mud.
Столько фиялок…
Good heavens.
– Sir, is there any sign of it stopping? – I'm afraid not.
– It's worse than before. – Oh, dear.
– Sir, is there any sign of it stopping? – I'm afraid not.
– It's worse than before. – Oh, dear.
О, небеса!
Сэр, кончится ли когда-нибудь этот дождь?
Боюсь, что нет. Льет все сильнее.
Боже!
Сэр, кончится ли когда-нибудь этот дождь?
Боюсь, что нет. Льет все сильнее.
Боже!
If it's worse,
it's a sign it's nearly over.
Сильнее льет – скорее
перестанет. Не огорчайтесь, капитан!
Cheer up, captain.
Buy a flower off a poor girl.
Купите лучше фиялки
у бедной деушки!
I'm sorry, I haven't any change.
К сожалению, у меня нет мелочи.
00:06:21
Oh, I can change half a crown.
Here, take this for tuppence.
А я разменяю. Мой
букетик всего за два пенса.
I told you, I’m awfully sorry,
I haven't--
Oh, wait a minute. Oh, yes.
Here's three ha'pence, if that's any use to you.
Oh, wait a minute. Oh, yes.
Here's three ha'pence, if that's any use to you.
Я же вам сказал: «Мне
очень жаль, но у меня нет…»
Постойте! Вот полтора пенса, возьмите.
Постойте! Вот полтора пенса, возьмите.
Thank you, sir.
Спасибо, капитан.
Here, you be careful.
Better give him a flower for it.
There is a bloke here behind that pillar
taking down every blessed word you're saying.
There is a bloke here behind that pillar
taking down every blessed word you're saying.
Деньги взяла, так цветы-то отдай,
а то за колонной стоит какой-то тип и записывает каждое твое слово.
а то за колонной стоит какой-то тип и записывает каждое твое слово.
I ain't done nothing wrong
by speaking to the gentleman.
Ну, обратилась я к
джентльмену. Что такого?
00:06:52
I've a right to sell flowers
if I keep off the curb.
Могу продавать – не запрещается!
I'm a respectable girl, so help me.
Я девушка порядочная!
I never spoke to him except to ask hi'm
to buy a flower off me.
Люди добрые! Я только
просила его купить цветочки!
MAN 1 : Don't start.
– What's all the noise?
There's a tec taking her down.
There's a tec taking her down.
Началось!
– Что она раскричалась? – Ее полицейский сцапал.
– Что она раскричалась? – Ее полицейский сцапал.
I'm making an honest living.
Я честно зарабатываю на хлеб!
←предыдущая следующая→ ...
основано на 1 оценках:
4 из 5
1