Моя прекрасная леди / My Fair Lady (1964-10-21) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Моя прекрасная леди".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 13 из 59 ←предыдущая следующая→ ...
00:34:34
When I’m done, we'll throw her back,
then it will be her own business again.
That will be all right, won't it?
That will be all right, won't it?
Я поработаю с ней и выброшу ее обратно.
И тогда это опять будет ее делом.
You’ve no feeling heart in you.
You don't care for nothing but yourself.
You don't care for nothing but yourself.
Сердца у вас нет! Только о себе
и печетесь, а на других наплевать!
I've had enough of this.
I'm going, I am.
You ought to be asha'med of yourself, you ought.
You ought to be asha'med of yourself, you ought.
Ну все, мне надоело, ухожу
отсюдова! А вам должно быть совестно!
Have some chocolates, Eliza.
Шоколадная конфетка, Элиза?
How do l know
what might be in them?
Почем я знаю, что там за начинка?
00:34:59
I've heard of girls being drugged
by the likes of you.
Такие, как вы, могут и
подсунуть что-нибудь…
Pledge of good faith.
I'll take one half
and you take the other.
I'll take one half
and you take the other.
Тогда так: Половинку
мне, половинку вам.
You’ll have boxes of them,
barrels of them every day.
Вы будете есть шоколад
коробками каждый день,
You’ll live on them, eh?
я завалю вас шоколадом!
I wouldn't have ate it,
only I'm too ladylike
to take it out of my mouth.
to take it out of my mouth.
Я бы ее выплюнула, но
я же уже почти леди…
00:35:22
Think of it, Eliza.
Think of chocolates and taxis and gold and diamonds.
Think of chocolates and taxis and gold and diamonds.
Подумайте, шоколад,
такси, бриллианты, золото!
Ow! I don't want no gold
and no diamonds.
I'm a good girl, I am.
I'm a good girl, I am.
Не нужны мне ваши золото и
бриллианты! Я порядочная деушка!
Higgins, I really must interfere.
Mrs. Pearce is quite right.
Хиггинс, я должен вмешаться.
Миссис Пирс права.
If this girl's gonna put herself
in your hands for six months
Если вы берете девушку
в дом на полгода,
for an experiment in teaching,
чтобы провести
педагогический эксперимент,
00:35:42
she must understand thoroughly
what she's doing.
ей нужно все объяснить.
HIGGINS:
Mm.
Eliza, you are to stay here for the next six months
Eliza, you are to stay here for the next six months
Элиза, эти полгода
вы будете здесь жить
learning how to speak beautifully,
like a lady in a florist shop.
и учиться говорить так же красиво,
как леди в цветочном магазине.
как леди в цветочном магазине.
If you're good
and do whatever you’re told,
Если вы будете
послушны и терпеливы,
you shall sleep in a proper bedroom,
have lots to eat
and money to buy chocolates and take rides in taxis.
and money to buy chocolates and take rides in taxis.
у вас будет красивая спальня,
вкусная еда и достаточно денег, чтобы разъезжать на такси.
вкусная еда и достаточно денег, чтобы разъезжать на такси.
00:36:06
But if you are naughty and idle,
Но если вы будете
лениться и капризничать,
you shall sleep in the back kitchen
amongst the black beetles
and be walloped by Mrs. Pearce with a broomstick.
and be walloped by Mrs. Pearce with a broomstick.
то вашей спальней
будет чулан за кухней,
соседями -тараканы, и миссис Пирс будет бить вас метлой.
соседями -тараканы, и миссис Пирс будет бить вас метлой.
At the end of six 'months,
Ровно через шесть месяцев
вас в красивом экипаже,
you shall be taken
to Buckingham Palace
in a carriage, beautifully dressed.
in a carriage, beautifully dressed.
красиво одетую повезут
в Букингемский дворец.
If the king finds out
that you’re not a lady,
И если Король
догадается, что вы не леди,
00:36:27
the police will take you
to the Tower of London
where your head will be cut off
where your head will be cut off
вас сначала отправят в Тауэр,
а потом отрубят вам голову,
as a warning
to other presumptuous flower girls.
чтобы другим цветочницам
неповадно было строить из себя леди.
But if you are not found out,
you shall have a present
Но если Король не
догадается, кто вы,
основано на 1 оценках:
4 из 5
1