5#

Моя прекрасная леди / My Fair Lady () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Моя прекрасная леди". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 14 из 59  ←предыдущая следующая→ ...

00:36:40
of seven and six to start life with as a lady in a shop.
я дам вам семь шиллингов и шесть пенсов,
и вы сможете устроиться в магазин.
If you refuse this offer,
Если вы не примете это предложение,
you will be the most ungrateful, wicked girl
вы будете неблагодарнейшей и глупейшей девчонкой,
and the angels will weep for you.
и ангелы будут плакать от вашей глупости.
Now, are you satisfied, Pickering?
Вы довольны, Пикеринг?
00:37:01
I don't understand what you're talking about.
Я не понял ни единого слова.
Oh, could l put it more plainly or fairly, Mrs. Pearce?
Миссис Пирс, скажите, могли я объяснить все еще понятнее?
Co'me with me, Eliza.
Идемте, Элиза.
That's right, Mrs. Pearce. Bundle her off to the bathroom.
Вот-вот! Спровадьте ее в ванную!
You’re a great bully, you are.
Ну вы и хмырь! Если мне не понравится,
00:37:12
I won't stay here if I don't like it. I won't let nobody wallop me.
я тут не останусь! Я не позволю себя избивать!
Don't answer back, girl.
Не огрызайтесь, милочка.
ELIZA: If I'd known what I was letting 'myself in for, I wouldn't have come here.
Коли б знала, что так влипну, ни за что бы не пришла!
I've always been a good girl, I am, and I won't be put upon.
Я не дам себя обманывать! Не позволю себя обманывать!
In six months--
In three if she has a good ear and a quick tongue.
– -I’ll take her anywhere and I’ll pass her off as anything.
Через полгода, а если у нее хороший слух,
через три месяца я стану с ней появляться в свете!
00:37:28
I'll make a queen of that barbarous wretch.
Я сделаю королеву из этой драной кошки!
[WATER RUNNING]
ELIZA: I've never had a bath in my life.
Not what you'd call a proper one.
Никогда в жизни не принимала ванну, чтобы вся сразу!
You know, you can't be a nice girl inside if you're dirty outside.
Нельзя быть чистой изнутри, будучи грязной снаружи.
I'll have to put you in here. This will be your bedroom.
Я поселю вас здесь. Это ваша комната.
Oh, I couldn't sleep here, 'missus. It's too good for the likes of me.
Я не могу тут спать, миссис.
Эта комната не про меня.
00:37:59
I should be afraid to touch anything.
Тут так красиво, что и притронуться страшно.
I ain't a duchess yet, you know?
Я ведь еще не герцогиня…
Oh, what's this? This where you wash clothes?
А это что?
Вы тут полощете белье?
This is where we wash ourselves, Eliza.
And where I’m going to wash you.
Это и есть ванная, Элиза. И здесь вы будете мыться.
You expect me to get into that and wet myself all over?
Not 'me.
Вы хотите, чтобы я туда вся залезла и намокла? Ну уж нет!
00:38:27
I shall catch my death.
Умру – не дамся!
Co'me along now.
Давайте же. Давайте.
Co'me along. Take your clothes off.
Раздевайтесь.
Co'me on, girl, do as you're told. Take your clothes off.
Ну же, будьте послушной девушкой. Раздевайтесь же.
– Here, come on, help me take these. – Ow! No, I won't.
Сюзанна, приступайте.
Нет! Не хочу! Не буду! Не трогайте меня!
Отпустите! Не буду! Я порядочная девушка! Ясно?! Так нельзя!
Я ведь порядочная девушка! Не трогайте меня!
00:38:45
PEARCE: Come out of that. – No, I won't.
PEARCE: Everyone. – No!
I won't. Take your hands off me.
– No. PEARCE: Oh, dear.
No. Ow!
– No, I won't. Let go. PEARCE: Eliza, keep still.
[ELIZA CRYING]
[CRYING]
PEARCE: Take a bath. – No!
No!
I'm a good girl, I am.
PEARCE: Well, they won't like the smell of you if you don't have a bath.
ELIZA: It ain't right. It ain't decent.
Let go of my coat.
[ELIZA SCREAMING]
ELIZA: Take your hands off me.
PEARCE: Co'me here.
Давайте я вам помогу. Идите сюда, идите.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 4 из 5 1