Моя прекрасная леди / My Fair Lady (1964-10-21) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Моя прекрасная леди".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 14 из 59 ←предыдущая следующая→ ...
00:36:40
of seven and six to start life with
as a lady in a shop.
я дам вам семь
шиллингов и шесть пенсов,
и вы сможете устроиться в магазин.
и вы сможете устроиться в магазин.
If you refuse this offer,
Если вы не примете
это предложение,
you will be the most ungrateful,
wicked girl
вы будете неблагодарнейшей
и глупейшей девчонкой,
and the angels will weep for you.
и ангелы будут плакать
от вашей глупости.
Now, are you satisfied, Pickering?
Вы довольны, Пикеринг?
00:37:01
I don't understand
what you're talking about.
Я не понял ни единого слова.
Oh, could l put it more plainly
or fairly, Mrs. Pearce?
Миссис Пирс, скажите, могли
я объяснить все еще понятнее?
Co'me with me, Eliza.
Идемте, Элиза.
That's right, Mrs. Pearce.
Bundle her off to the bathroom.
Вот-вот! Спровадьте ее в ванную!
You’re a great bully, you are.
Ну вы и хмырь! Если
мне не понравится,
00:37:12
I won't stay here if I don't like it.
I won't let nobody wallop me.
я тут не останусь! Я не
позволю себя избивать!
Don't answer back, girl.
Не огрызайтесь, милочка.
ELIZA: If I'd known what I was letting
'myself in for, I wouldn't have come here.
Коли б знала, что так
влипну, ни за что бы не пришла!
I've always been a good girl,
I am, and I won't be put upon.
Я не дам себя обманывать!
Не позволю себя обманывать!
In six months--
In three if she has a good ear and a quick tongue.
– -I’ll take her anywhere and I’ll pass her off as anything.
In three if she has a good ear and a quick tongue.
– -I’ll take her anywhere and I’ll pass her off as anything.
Через полгода, а если
у нее хороший слух,
через три месяца я стану с ней появляться в свете!
через три месяца я стану с ней появляться в свете!
00:37:28
I'll make a queen
of that barbarous wretch.
Я сделаю королеву из
этой драной кошки!
[WATER RUNNING]
ELIZA: I've never had a bath in my life.
Not what you'd call a proper one.
ELIZA: I've never had a bath in my life.
Not what you'd call a proper one.
Никогда в жизни не принимала
ванну, чтобы вся сразу!
You know, you can't be a nice girl
inside if you're dirty outside.
Нельзя быть чистой изнутри,
будучи грязной снаружи.
I'll have to put you in here.
This will be your bedroom.
Я поселю вас здесь.
Это ваша комната.
Oh, I couldn't sleep here, 'missus.
It's too good for the likes of me.
Я не могу тут спать, миссис.
Эта комната не про меня.
Эта комната не про меня.
00:37:59
I should be afraid to touch anything.
Тут так красиво, что
и притронуться страшно.
I ain't a duchess yet, you know?
Я ведь еще не герцогиня…
Oh, what's this?
This where you wash clothes?
А это что?
Вы тут полощете белье?
Вы тут полощете белье?
This is where we wash
ourselves, Eliza.
And where I’m going to wash you.
And where I’m going to wash you.
Это и есть ванная, Элиза.
И здесь вы будете мыться.
You expect me to get into that
and wet myself all over?
Not 'me.
Not 'me.
Вы хотите, чтобы я туда вся
залезла и намокла? Ну уж нет!
00:38:27
I shall catch my death.
Умру – не дамся!
Co'me along now.
Давайте же. Давайте.
Co'me along. Take your clothes off.
Раздевайтесь.
Co'me on, girl, do as you're told.
Take your clothes off.
Ну же, будьте послушной
девушкой. Раздевайтесь же.
– Here, come on, help me take these.
– Ow! No, I won't.
Сюзанна, приступайте.
Нет! Не хочу! Не буду! Не трогайте меня!
Отпустите! Не буду! Я порядочная девушка! Ясно?! Так нельзя!
Я ведь порядочная девушка! Не трогайте меня!
Нет! Не хочу! Не буду! Не трогайте меня!
Отпустите! Не буду! Я порядочная девушка! Ясно?! Так нельзя!
Я ведь порядочная девушка! Не трогайте меня!
00:38:45
PEARCE: Come out of that.
– No, I won't.
PEARCE: Everyone. – No!
I won't. Take your hands off me.
– No. PEARCE: Oh, dear.
No. Ow!
– No, I won't. Let go. PEARCE: Eliza, keep still.
[ELIZA CRYING]
[CRYING]
PEARCE: Take a bath. – No!
No!
I'm a good girl, I am.
PEARCE: Well, they won't like the smell of you if you don't have a bath.
ELIZA: It ain't right. It ain't decent.
Let go of my coat.
[ELIZA SCREAMING]
ELIZA: Take your hands off me.
PEARCE: Co'me here.
PEARCE: Everyone. – No!
I won't. Take your hands off me.
– No. PEARCE: Oh, dear.
No. Ow!
– No, I won't. Let go. PEARCE: Eliza, keep still.
[ELIZA CRYING]
[CRYING]
PEARCE: Take a bath. – No!
No!
I'm a good girl, I am.
PEARCE: Well, they won't like the smell of you if you don't have a bath.
ELIZA: It ain't right. It ain't decent.
Let go of my coat.
[ELIZA SCREAMING]
ELIZA: Take your hands off me.
PEARCE: Co'me here.
Давайте я вам помогу.
Идите сюда, идите.
основано на 1 оценках:
4 из 5
1