Моя прекрасная леди / My Fair Lady (1964-10-21) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Моя прекрасная леди".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 16 из 59 ←предыдущая следующая→ ...
00:41:14
Then go on to the enthralling fun
Of overhauling you
вам мозги начнет морочить.
Let a woman in your life
And you're up against a wall
Make a plan and you will find She has something else in mind
And so rather than do either You do something else
That neither likes at all
Make a plan and you will find She has something else in mind
And so rather than do either You do something else
That neither likes at all
Да, от этих мрачных дум
тронется любой ученый ум.
Кто надумает влюбиться,
тот, друзья, самоубийца.
Кто в законный вступит брак,
тот законченный дурак!
тронется любой ученый ум.
Кто надумает влюбиться,
тот, друзья, самоубийца.
Кто в законный вступит брак,
тот законченный дурак!
You want to talk of Keats or Milton
She only wants to talk of love
О Мильтоне ты речь заводишь
а ей бы только о любви.
а ей бы только о любви.
You go to see a play or ballet
And spend if searching for her glove
Ты на балет в театр приходишь…
ее перчатку там ищи!
ее перчатку там ищи!
Let a woman in your life
And you invite eternal strife
Если женщина с тобой…
увлечен ты лишь борьбой.
увлечен ты лишь борьбой.
00:41:50
Let them buy their wedding bands
For those anxious little hands
Пусть о свадьбе помечтают
и наряды покупают.
и наряды покупают.
I'd be equally as willing
For a dentist to be drilling
Пусть дантист меня просверлит!
Than to ever let a woman in my life
Я давно уже уверен – никогда
не будет женщины со мной.
I’m a very gentle ran
Even-tempered and good-natured
Who you never hear complain
Who you never hear complain
Я спокойный человек.
И ничей не заедаю век.
Who has the milk of human kindness
By the quart in every vein
И добротой характер славен мой.
00:42:16
A patient man am I
Down to my fingertips
Я беспредельно терпелив,
и там, где надо, молчалив –
The sort who never could
Ever would
Вы жалоб не услышите, друг мой.
От природы нрав такой. У меня. Люблю покой.
От природы нрав такой. У меня. Люблю покой.
Let an insulting remark escape his lips
Ведь там, где нету жарких чувств,
там грубость не сорвется с уст.
A very gentle ran
Я – мирный человек!
But let a woman in your life
And patience hasn’t got a chance
А жена -лишь в дом твой шасть –
проявлять начнет здесь власть.
проявлять начнет здесь власть.
00:42:40
She will beg you for advice
Your reply will be concise
Выслушает вас лукаво,
скажет: «Дорогой, Вы правы.»
скажет: «Дорогой, Вы правы.»
And she'll listen very nicely
Тут поддакнет, там кивнет,
Then go out
And do precisely what she wants
сделает наоборот!
You are a man of grace and polish
Who never spoke above a hush
Ты человек большой культуры,
и ты ругаться не умеешь.
и ты ругаться не умеешь.
Now all at once you're using language
That would make a sailor blush
И так вдруг будешь говорить,
что даже грузчик покраснеет.
00:42:59
Let a woman in your life
And you're plunging in a knife
Если женщина с тобой,
забываешь свой покой.
забываешь свой покой.
Let the others of my sex
Tie the knot around their necks
Пусть другие позволяют,
чтоб им петлю надевали.
чтоб им петлю надевали.
I'd prefer a new edition
Of the Spanish Inquisition
Я уж лучше жертвой стану
инквизиции испанской.
Than to ever let a woman in my life
Чем когда-то будет женщина со мной.
I’m a quiet-living man
Я тишайший человек.
00:43:23
Who prefers to spend the evenings
In the silence of his room
Кто так любит вечерами
побыть просто в тишине.
побыть просто в тишине.
Who likes an atmosphere as restful
As an undiscovered tomb
В атмосфере как на кладбище,
а не как на войне.
а не как на войне.
A pensive man am I
Of philosophic joys
Подумать я люблю,
пофилософствовать
Who likes to meditate, сontemplate
размышлять, наблюдать.
Free from humanity's mad
Inhuman noise
Шум не хочу я в жизнь
свою пускать.
00:43:46
A quiet living man
Тишайший человек…
But let a woman in your life
And your sabbatical is through
Если женщина с тобой…
перерыв окончен твой.
перерыв окончен твой.
основано на 1 оценках:
4 из 5
1