5#

Моя прекрасная леди / My Fair Lady () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Моя прекрасная леди". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 23 из 59  ←предыдущая следующая→ ...

00:58:06
No, the 'missus wouldn't have the heart to spend 1 0, governor.
Нет! У нас с хозяйкой духу не хватит их потратить.
Ten pounds is a lot of money.
Над такими деньгами только и будешь трястись.
Makes a man feel prudent-like, and then goodbye to happiness.
Тут и счастью конец.
No, you give 'me what I ask, governor. Not a penny less, not a penny more.
Нет, дайте мне, сколько я прошу, – ни пенни больше, ни пенни меньше.
I rather draw the line at encouraging this sort of immorality, Doolittle.
Я вообще считаю, что все это безнравственно, Дулиттл.
00:58:22
Why don’t you 'marry that 'missus of yours, eh?
Почему бы вам не жениться на этой женщине?
After all, 'marriage isn't so frightening. You married Eliza’s 'mother.
Были же женаты на матери Элизы.
Who told you that, governor?
Кто вам сказал?
Well, nobody told me. I concluded, naturally.
Да, собственно, никто. Так, умозаключение.
If we listen to this man for another minute,
Еще минута общения с этим человеком, –
00:58:39
we shall have no convictions left.
и конец нашим моральным устоям.
– Five pounds, I think you said. – Thank you, governor, thank you.
Ваши пять фунтов.
Are you sure you won't have 1 0?
Спасибо, сэр. Может, все-таки, десять?
– No, no, perhaps another time. – I won't, I won't, I won’t.
Нет! Разве что в другой раз!
I beg your pardon, 'miss.
Простите, мисс.
00:58:50
ELIZA: l won't say those ruddy vowels one more time.
Осточертели мне ваши гласные!
Blimey, it’s Eliza.
Well, I never thought she’d clean up so good-looking.
Элиза! Кто бы подумал, что ее можно так отмыть?!
She does me credit, don't she, governor?
Мне есть чем гордиться – ведь так, хозяин?
Here, what you doing here?
А ты что здесь делаешь?!
Now, now, you hold your tongue.
And don't you give these gentlemen none of your lip.
Прикуси язык! Побереги уши этих господ!
00:59:07
If you have any trouble with her, governor,
give her a few licks of the strap.
That's the way to improve her mind.
Вы, если чего, отлупите ее как следует, враз образумится!
Well, good morning, gentlemen.
Всего хорошего, господа!
– Cheerio, Eliza. – Mah!
Будь здорова, Элиза.
There's a man for you.
A philosophical genius of the first water.
Вот вам, пожалуйста, – это же чистой воды философ.
Mrs. Pearce, write to Mr. Ezra Wallingford
Миссис Пирс, сообщите мистеру Эзру Уоллингфорду,
00:59:27
and tell him if he wants a lecturer
to get in touch with Mr. Alfred P. Doolittle,
что если ему нужен лектор, то есть такой Альфред Пи Дулиттл,
a common dustman, one of the most original 'moralists in England.
мусорщик, один из самых оригинальных моралистов в Англии.
Yes, sir.
Да, сэр.
Here, what did he come for?
На черта он приперся?
Say your vowels.
Твердите гласные.
00:59:38
I know my vowels. I knew them before I come.
Что, я говорить не умею?
If you know them, say them.
Тогда говорите, как положено.
[IN COCKNEY ACCENT] A, E, I, O, U.
Stop.
Стоп!
A, E, I, O, U.
[IN COCKNEY ACCENT] That's what said, A, E, I, O, U.
That's what I been saying for three days
and l won't say them no 'more.
Я так и говорю! Я талдычу это уже три дня, и с меня хватит!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 4 из 5 1