Моя прекрасная леди / My Fair Lady (1964-10-21) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Моя прекрасная леди".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 34 из 59 ←предыдущая следующая→ ...
01:32:15
What?
You’re a pretty pair of babies playing with your live doll.
You’re a pretty pair of babies playing with your live doll.
Да? Два великовозрастных
ребеночка нашли себе живую куклу!
Here's the car.
Вот и моя машина.
FREDDY:
I say, sir…
Простите, сэр…
Good evening, sir.
Добрый вечер, сэр.
Dinner ready? I’m famished.
Immediately, sir.
Immediately, sir.
– Ужин готов?
– Сию минуту, сэр.
01:33:46
PEARCE:
Good evening, Professor Higgins.
Добрый вечер, профессор Хиггинс.
[SINGING] When she mentioned
How her aunt bit off the spoon
Ах, про тетку, про отца…
ее рассказ…
ее рассказ…
She completely done me in
And my heart went on a journey To the moon
When she told about her father And the gin
And I never saw A more enchanting farce
And my heart went on a journey To the moon
When she told about her father And the gin
And I never saw A more enchanting farce
Он вконец меня «пришил».
Ее нежный голос в тот же час
все в судьбе моей
навеки предрешил.
Да, я, кажется, нашел бесценный клад.
Ее нежный голос в тот же час
все в судьбе моей
навеки предрешил.
Да, я, кажется, нашел бесценный клад.
Than the moment when she shouted:
"'Move your blooming--"'
Как коню она кричала:
«Не жалей свой пышный…»
«Не жалей свой пышный…»
– Yes, sir?
– Is Miss Doolittle in?
Да, сэр?
Мисс Дулиттл дома?
Мисс Дулиттл дома?
01:34:37
– Whom shall I say is calling?
– Freddy Eynsford-Hill.
Как о вас доложить, сэр?
Фредди Айнсфорд-Хилл.
Фредди Айнсфорд-Хилл.
Oh, if she doesn't remember
who l a'm,
tell her I’m the chap who was sniggering at her.
tell her I’m the chap who was sniggering at her.
Если она вдруг не вспомнит, я тот
молодой человек, который смеялся.
Yes, sir.
Хорошо, сэр.
– And will you give her these?
– Yes, sir.
И, пожалуйста, передайте ей это.
Wouldn't you like to come in?
Да, сэр. Не желаете ли войти?
01:34:50
They’re having dinner,
but you may wait.
Она ужинает, но вы можете
подождать в гостиной.
No. No, thank you. I want to
drink in the street where she lives.
Yes, sir.
Yes, sir.
Нет, благодарю вас. Хочу
вдохнуть воздух улицы,
на которой она живет.
на которой она живет.
I have often walked
Down this street before
Прежде проходил здесь я много раз.
But the pavement always stayed
Beneath my feet before
Этой улицы значенье
понял лишь сейчас.
All at once am l
Several stories high
И теперь спешу я сюда скорей.
01:35:21
Knowing I’m on the street
Where you live
Здесь все связано отныне с ней.
Are there lilac trees
In the heart of town?
В воздухе стоит аромат цветов.
Can you hear a lark
In any other part of town?
И по городу бродить
я всю ночь готов.
Does enchantment pour
Out of every door?
No, it’s just on the street Where you live
No, it’s just on the street Where you live
Знаю, что опять окажусь я тут.
Ноги сами меня приведут.
Ноги сами меня приведут.
And, oh, the towering feeling
Большего мне не надо…
01:35:55
Just to know somehow you are near
просто знать, что ты где-то рядом.
The overpowering feeling
Другого мне и не надо.
That any second
You may suddenly appear
Ты же можешь появиться где-то рядом!
People stop and stare
They don’t bother re
Люди все глядят, а мне все равно.
For there’s nowhere else on earth
That l would rather be
Только здесь хочу я
быть уже давным-давно.
01:36:25
Let the time go by
Пусть бегут года…
I won’t care if l can be here
только б я всегда…
On the street where you live
был лишь здесь,
только где ты живешь.
PEARCE:
Oh, sir.
Сэр?
I'm terribly sorry, sir.
Miss Doolittle says she doesn't want to see anyone ever again.
Miss Doolittle says she doesn't want to see anyone ever again.
Мне очень жаль, сэр,
но мисс Дулиттл сказала,
что никого больше не хочет видеть.
что никого больше не хочет видеть.
01:36:50
– But why? She was unbelievable.
– So I've been told, sir.
Но почему? Это невероятно!
Is there any further 'message?
Не знаю, сэр. Передать что-то еще?
Yes. Tell her that I’ll wait.
Да. Передайте, что я буду ждать.
Oh, but it might be days, sir,
even weeks.
Но речь может идти о
днях, может, даже неделях!
основано на 1 оценках:
4 из 5
1