5#

Моя прекрасная леди / My Fair Lady () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Моя прекрасная леди". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 51 из 59  ←предыдущая следующая→ ...

02:28:52
Men are so pleasant So easy to please
Нам так легко угодить.
Whenever you’re with them You’re always at ease
И с нами так просто самим собой быть.
Would you be slighted If I didn’t speak for hours?
Of course not.
– Вы огорчяетесь, если я молчу? – Да нет же.
Would you be livid If l had a drink or two?
Nonsense.
– А разозлитесь, если выпьем мы? – Ерунда.
Would you be wounded If I never sent you flowers?
Never.
– Умрете, если цветов не получали? – Никогда.
02:29:09
Well, why can’t a woman Be like you?
Ну почему им не быть как вы?
One man in a million May shout a bit
Кое-кто из нас начнет накричать.
Now and then There's one with slight defects
Кто-то недостатки вдруг нашел.
One, perhaps, whose truthfulness You doubt a bit
Кое-кто из нас вот так умеет лгать.
But by and large We are a marvelous sex
Ну все-таки, ведь мы прекрасный пол!
02:29:26
Why can’t a woman Take after a man?
Ну почему не похожи на нас женщины?
Because men are so friendly Good-natured and kind
Мы так дружны и добры.
A better companion You never will find
Ты лучшего друга найдешь среди нас.
If l were hours late for dinner Would you bellow?
Of course not.
– Коль опоздаю на ужин, разозлитесь? – Да нет же.
If I forgot your silly birthday Would you fuss?
Nonsense.
– Про день рожденья ваш забуду, злитесь вы? – Ерунда.
02:29:43
Would you complain If l took out another fellow?
Never.
– Уйду с другим я, вы наверно раскричитесь? – Никогда.
Well, why can’t a woman Be like us?
Ну почему им не быть как мы?
Oh, hello. Mr. Brewster Budgin there?
Алло, мистер Брюстер Баджин?
– Yes, Budgin here. – Bruzzie.
Oh, Bruzzie, you'll never never guess who this is.
Брузи! Брузи, ты не догадаешься, кто это!
Oh, don’t be silly. lf's Pickering.
You’re quite right, yes, it is. Good heavens.
Совершенно верно, это я.
02:30:02
By George, what a memory.
Боже мой, ну и память у тебя!
How are you, Bruzzie?
Как твои дела, Брузи?
Nice to hear your voice.
Рад тебя слышать.
What? Oh, don't say that. Is it already 30 years? Good heavens.
Что? Не может быть! Брузи, неужели 30 лет прошло?
You’re quite right. Yes, oceans of water.
Боже мой! И правда.
02:30:15
Listen, Bruzzie, I'll tell you why I rang up.
Кстати, знаешь Брузи, зачем я тебе звоню?
Something rather unpleasant's happened. Could I co'me and see you?
У нас небольшая неприятность. Я могу к тебе подъехать?
Well, I could. Yes, now, straight away.
В общем, да. Да.
Right-o, good. Thank you, thank you.
Goodbye, Bruzzie. Thank you very much.
Хорошо, спасибо. Спасибо.
Oh, Mrs. Pearce, I'm going along to the Home Office.
Миссис Пирс, я поехал в Министерство внутренних дел.
02:30:36
Oh, I do hope you find her, Colonel Pickering.
Полковник, надеюсь, вы найдете ее.
Mr. Higgins will miss her.
Мистер Хиггинс будет без нее скучать!
Mr. Higgins will miss her, eh?
Мистер Хиггинс будет скучать?
Blast Mr. Higgins. I'll miss her.
Черт подери мистера Хиггинса! Я буду скучать!
HIGGINS: Pickering?
Pickering?
Пикеринг!
02:30:56
Oh, Mrs. Pearce?
Миссис Пирс?
PEARCE: Yes, sir? – Where's the colonel?
Да, сэр?
А где полковник?
He's gone to the Home Office, sir.
Уехал в Министерство внутренних дел.
Oh, there you are.
Вот оно как!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 4 из 5 1