5#

Моя прекрасная леди / My Fair Lady () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Моя прекрасная леди". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 56 из 59  ←предыдущая следующая→ ...

02:38:57
and a thick pair of lips to kiss you and a thick pair of boots to kick you.
If you can’t appreciate what you've got, get what you can appreciate.
он предложит вам пару жирных губ, когда будет настроение,
и пару толстых ботинок, когда будет зол!
Oh, I can't talk to you.
You always turn everything against 'me. I’m always in the wrong.
But don’t be too sure that you have 'me under your feet
to be trampled on and talked down.
Я не могу говорить с вами! Вы все оборачиваете против меня.
Я всегда неправа. Но не думайте, что вам удастся меня снова унизить!
I'll marry, Freddy, l will, soon as I’m able to support him.
Я выйду за Фредди сразу же, как только смогу зарабатывать на жизнь!
Freddy?
Фредди?!
That poor devil who couldn't get a job as an errand boy
even if he had the guts to try for it?
Да он и посыльным не смог бы работать! Он никуда не годится!
02:39:23
Woman, don’t you understand? I've made you a consort for a king.
Женщина, вы что, не поняли?
Я сделал вас достойной руки короля!
Freddy loves 'me. That 'makes him king enough for me.
Фредди любит меня, и это делает его для меня королем!
I don't want him to work. He wasn't brought up to it as I was.
I'll go and be a teacher.
Я не хочу, чтобы он работал!
Его к этому не приучили! А я стану преподавать!
What will you teach, in heaven's name?
И что же вы собираетесь преподавать?
What you taught me. I'll teach phonetics.
То, чему вы меня научили, – фонетику!
02:39:41
Ha, ha, ha.
I'll offer myself as an assistant to that brilliant Hungarian.
Я попрошусь в ассистенты к этому блистательному венгру.
What, that impostor? That humbug? That toadying ignoramus?
К этому самозванцу? К этому пустомеле? К этому поганус-неблагодарнус?
Teach hi'm 'my methods, 'my discoveries?
You take one step in that direction and I’ll wring your neck.
Только попробуйте раскрыть ему мои методы, и я вас задушу!
Слышите меня?
Wring away. What do I care? I knew you'd strike me one day.
Задушите? Пожалуйста! Я знала, что вы на такое способны!
That's done you, Henry Higgins, it has.
Генри Хиггинс, теперь вы полностью разоблачили себя!
02:40:08
Now, I don't care that for your bullying and your big talk.
Я не боюсь ни вас, ни ваших угроз!
[SINGING] What a fool l was What a dominated fool
Отчего решила я,
To think you were the earth and sky
что весь мир вы для меня?
What a fool l was What an elevated fool
What a mutton-headed dolt was I
Что за дура я была!
No, my reverberating friend
Нет, мой развенчанный кумир,
02:40:32
You are not the beginning And the end
без вас открылся мне весь мир!
You impudent hussy.
There's not an idea in your head or a word in your mouth
that I haven’t put there.
Вы думаете и говорите только то, что я вложил
в вашу голову!
There'll be spring every year Without you
England still will be here Without you
Мне сегодня вдруг стало ясно,
обойдусь я без вас прекрасно.
There’ll be fruit on the tree And a shore by the sea
И леса, и поля,
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 4 из 5 1