5#

Парк Юрского периода / Jurassic Park () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Парк Юрского периода". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 11 из 26  ←предыдущая следующая→ ...

00:36:03
I don't think you're giving us our due credit.
не думаю, что вы предоставите нам кредит.
Our scientists have done things which nobody has ever done before.
Наши ученые сделали то, о чем другим приходится только мечтать.
But your scientists were so preoccupied with whether they could,
Ваши ученые слишком беспокоились о своих талантах,
they didn't stop to think if they should.
что даже забыли подумать, стоит ли вообще это делать.
Condors. Condors are on the verge of extinction.
Кондоры на грани вымирания.
00:36:19
If I was to create a flock of condors on this island,
you wouldn't have anything to say.
Нет! Если бы я: Нет, нет.
Если бы я собрался возродить кондоров, вы бы и слова мне не сказали.
Hold on, this isn't some species that was obliterated
by deforestation or the building of a dam.
Секундочку. Но эти животные не были уничтожены вырубкой лесов...
или строительством дамб.
Dinosaurs had their shot and nature selected them for extinction.
Время динозавров прошло,
и природа уничтожила их.
I don't understand this Luddite attitude. Especially from a scientist.
Не понимаю этой научной точки зрения.
How can we stand in the light of discovery and not act?
Не понимаю, как же можно находиться в свете открытия и ничего не предпринимать?
00:36:47
What's so great about discovery?
It's a violent, penetrative act,
А что такого великого в этом открытии? Ничего, кроме жестокости,
that scars what it explores. What you call discovery,
действительность, которая оставит после себя глубокие следы.
То, что вы называете открытием...
I call the rape of the natural world.
я называю ограблением природы.
The question is, how can you know anything about an extinct eco-system?
Возникает вопрос:
Откуда вам известно о вымирании экосистемы?
And therefore, how could you ever assume that you can control it?
И почему вы утверждаете, что можете управлять ею?
00:37:06
You have poisonous plants in this building.
Вы вырастили множество ядовитых растений.
You picked them because they look good.
Вы выбрали их, потому что они красивые на вид;
But these are aggressive living things that have no idea what century they're in
но это агрессивные живые существа, не имеющие понятия где они,
and they'll defend themselves. Violently, if necessary.
и если возникнет необходимость, они будут защищать себя.
Dr. Grant, if there's one person here
who could appreciate what I am trying to do...
Доктор Грант, неужели за этим столом не найдется...
человека, который оценил бы мои попытки создать что-то необычное:
00:37:27
The world has just changed so radically and we're all running to catch up.
Мир слишком быстро меняется, и мы стараемся угнаться за ним.
I don't want to jump to any conclusions, but dinosaurs and man,
two species separated by 65 million years of evolution
have just been suddenly thrown back into the mix together.
Я не хочу делать стремительных выводов, но могу сказать одно,
что со времен динозавров прошло 65 миллионов лет,
но происходит чудо и динозавры появляются в эпоху людей.
How can we possibly have the slightest idea what to expect?
Откуда же нам знать, чего ожидать от них?
I don't believe it.
Не может быть. Не может быть.
You're meant to come here and defend me against these characters
Вы должны были поддержать меня,
00:37:56
and the only one I've got on my side is the blood-sucking lawyer.
но единственный, кто стал на мою сторону, это эксплуататор адвокат.
Thank you.
Спасибо.
[ Шепчет ]
They're here.
Вот и они.
You four are gonna have a spot of company out in the park.
[ Хаммонд ] Вы вчетвером поедете в парк на прогулку.
Spend a little time with our target audience.
Развейтесь немного.
00:38:16
BOTH: Grandpa! Kids!
- Дедушка!
- Внучата!
[ Хаммонд смеется ]
скачать в HTML/PDF
share