5#

Парк Юрского периода / Jurassic Park () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Парк Юрского периода". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 14 из 26  ←предыдущая следующая→ ...

00:44:01
It'll eat a lot of compute cycles.
We'll lose part of the system.
Договорились? На это уйдет множество компьютерных циклов. Придется ненадолго отключить систему.
There's a finite amount of memory, you can't use it for everything.
Количество памяти ограничено.
Are you gonna compile for a half an hour...
Quiet, all of you!
На компиляцию программы уйдет больше часа? Тише!
They're approaching the Tyrannosaur paddock.
Они приближаются к загону с тираннозавром.
(BIRDS CHIRPING)
[ Щебет ]
[ Электрический скрежет ]
[ Щебечут птицы ]
[ Квакают лягушки ]
00:45:06
God creates dinosaurs. God destroys dinosaurs.
[ Вздыхает ] Бог создает динозавров. Бог уничтожает их.
God creates man. Man destroys God. Man creates dinosaurs.
Бог создает человека. Человек уничтожает Бога. Человек создает динозавров.
Dinosaurs eat man.
Динозавры...
пожирают человека.
Woman inherits the earth.
Женщина управляет Землей.
[ Нечеткие голоса животных ]
RAY: (ON RADIO) We'll try to tempt the Rex now. Keep watching the fence.
[ Арнольд в громкоговоритель ] Сейчас мы попытаемся заманить тираннозавра. Смотрите.
00:45:35
(GOAT BLEATING PLAINTIVELY)
[ Блеет ]
[ Блеет ]
What's going to happen to the goat?
А что случится с козочкой?
[ Блеет ]
He's going to eat the goat?
Excellent.
Он сожрет козу? Замечательно.
What's the matter, kid? You never had lamb chops?
А что такое? Ты никогда не ела мясных котлет?
I happen to be a vegetarian.
[ Блеет ] Я вегетарианка.
00:46:09
T-Rex doesn't want to be fed. He wants to hunt.
[ Блеет ]
Тираннозавра не нужно кормить. Он любит охотиться.
You can't just suppress 65 million years of gut instinct.
Человек не может подавить животный инстинкт, которому 65 миллионов лет.
Eventually you do plan to have dinosaurs on your dinosaur tour, right?
Вы планируете показывать динозавров...
во время экскурсии?
Hello. Yes?
Эй? Там кто-нибудь есть.
[ Вздыхает ] Да?
I really hate that man.
Ненавижу этого ученого.
[ Рычание ]
00:46:58
The Tyrannosaur doesn't obey any set patterns or park schedules.
Видите, тираннозавр не подчиняется правилам и общему распорядку в парке.
The essence of chaos.
Теория хаотичности.
I'm still not clear on chaos.
Я никак не могу понять эту теорию. Может, вы мне объясните?
It simply deals with unpredictability in complex systems.
Теория относится к непредсказуемости в налаженных системах.
The shorthand is the Butterfly Effect.
Эффект бабочки.
00:47:18
A butterfly can flap its wings in Peking
Бабочка может захлопать крылышками в Пекине,
and in Central Park you get rain instead of sunshine.
а в Центральном Парке, вместо солнца польет дождь.
Was I going too fast? I missed it.
I did a fly-by.
Я, наверное, слишком быстро объясняю. Сейчас я вам продемонстрирую. Я кое-что упустил.
Give me that glass of water. We'll conduct an experiment.
Подайте мне стакан воды. Сейчас мы проведем эксперимент.
We should be still. The car's bouncing.
Так и должно быть. Ничего, что машина дергается.
00:47:33
That's okay. It's just an example.
Put your hand flat like a hieroglyphic.
Выпрямите руку.
A drop of water falls on your hand.
Допустим, что капелька воды падает на вашу руку.
Which way will the drop roll off? Which finger?
По какой траектории упадет капелька? На какой палец? [ Рычание ]
ELLIE: Thumb, I'd say.
Я бы сказал, на большой.
Freeze your hand. Don't move.
Ага. Видите. Теперь замрите и не шевелитесь.
00:47:50
I'll do the same thing, start with the same place again.
Начну все сначала.
Which way, now?
Let's say back the same way.
Куда она покатится? По тому же пути.
Назад.
(GASPS IN MOCK SURPRISE)
It changed. Why?
Because tiny variations,
[ Вздыхает ] Все изменилось.
Изменилось. Почему? Из-за незначительных отклонений:
the orientation of the hairs on your hands...
Alan, look at this.
из-за колебаний вашей руки. Алан, посмотри,
...the amount of blood distending your vessels, imperfections in the skin...
количество крови расширяет сосуды, дефекты кожи:
00:48:12
"Imperfections in the skin"?
...just microscopic,
Дефекты кожи? Просто...микроскопические. Микроскопические.
скачать в HTML/PDF
share