5#

Парк Юрского периода / Jurassic Park () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Парк Юрского периода". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 5 из 26  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:46
Let me see. Go on.
Можно взглянуть. Ох! Продолжай.
There's enough coolant for 36 hours.
No menthol?
Смазочно-охлаждающей эмульсии хватит на 36 часов. Совсем нет ментола?
The embryos have to be back here in San Josй by then.
Ты должен успеть доставить зародышей в Сан-Хосе.
That's up to your guy on the boat.
Но это касается твоего лодочника.
7:00 tomorrow night on the East Dock. Make sure he gets it right.
В 7:00, завтра вечером у восточного причала. Смотри, не перепутай.
00:15:00
How are you planning to beat security?
А как ты обманешь охрану?
I've got an 18-minute window.
У меня есть 18 минут перерыва.
Eighteen minutes and your company catches up on 10 years of research.
Восемнадцать минут и компанию ждет провал.
(WAITER SPEAKING IN SPANISH)
Благодарю, сеньор.
Don't get cheap on me, Dodgson.
Додсон, не жадничай для меня.
00:15:17
That was Hammond's mistake.
(ADVENTUROUS INSTRUMENTAL MUSIC)
Наконец-то Хаммонд допустил ужасную ошибку.
So you two dig up dinosaurs?
Так вы археологи?
[ Смеется ]
Well... We try to.
Ну, мы пытаемся этим заниматься.
(CHUCKLING)
[ Смеется, хрипит ]
[ Негромко смеется ]
You'll have to get used to Dr. Malcolm.
Вам придется привыкнуть к Доктору Малькольму.
00:15:49
He suffers from a deplorable excess of personality,
especially for a mathematician.
Chaotician. Chaotician, actually.
У него мания величия,
он ведь математик. На самом деле, я страдаю от безалаберности.
John doesn't subscribe to chaos,
particularly what it says about his science project.
Ian, you've never been able to sufficiently explain your concerns...
Не правда,
такое можно сказать только про его научную работу. Боже упаси, Ян.
Ты так толком ничего и не сказал по поводу острова.
Because of the behavior of the system in phase space?
Ах, Джон, Джон. Это как-то связано с работой системы в фазовом пространстве?
A load, if I may say so, of fashionable number crunching...
Если можно так сказать, из-за результата решения числовых задач большого объема.
Don't.
Не правда. Зря ты так говоришь.
00:16:12
Dr. Sattler, Dr. Grant, you've heard of Chaos Theory?
Доктор Сеттлер и Доктор Грант, вам знакома теория хаотичности?
No.
No? Non-linear equations?
Нет. Нет? Нелинейные уравнения?
Strange attractors?
Теория притяжения?
I refuse to believe that you aren't familiar with the concept of attraction.
Доктор Сеттлер, не могу поверить в то, что вам не знакома...
теория притягательности.
I bring scientists. You bring a rock star.
Хмм! Я привез ученых, а ты привез шута.
00:16:39
There it is.
(SWEEPING INSTRUMENTAL MUSIC)
Вот мы и прилетели.
Bad wind shears. We have to drop pretty fast.
Усиливается ветер.
Поэтому придется быстро прыгать, держитесь,
Hold on, this will be thrilling.
(EXCLAIMS EXCITEDLY)
(SWEEPING INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
вам понравится.
Класс! [ Смеется ]
But you need that piece over here, and that piece...
Нет, пояс нужно застегнуть вот так.
We'll have landed by the time you get it right.
Пока ты разберешься, мы уже приземлимся.
00:17:47
ALAN: Great.
(SWEEPING INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
(ADVENTUROUS INSTRUMENTAL MUSIC)
[ Грант ворчит ]
The full 50 miles of perimeter fence are in place?
Территория, на пятьдесят миль по периметру окружена забором.
And the concrete moats, and the motion-sensor tracking systems.
А еще, окопана рвами и повсюду установлены сенсорные датчики.
Donald, dear boy, relax. Try and enjoy yourself.
Дональд, успокойся. Расслабься и наслаждайся.
Let's get this straight. This is not a weekend excursion.
Джон, не забывай,
что это не выходная экскурсия.
00:19:19
This is a serious investigation of the stability of the island.
Это серьезное расследование по поводу техники безопасности на острове.
Your investors, whom I represent, are deeply concerned.
Твои инвесторы, которых представляю я, серьезно встревожены.
Forty-eight hours from now, if they're not convinced, I'm not convinced.
Если через сорок восемь часов ты не переубедишь меня, они тоже потеряют всякий интерес.
I'll shut you down, John.
Джон, я закрою тебя. [ Усмехается ]
скачать в HTML/PDF
share