5#

Парк Юрского периода / Jurassic Park () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Парк Юрского периода". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 815 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 9 из 26  ←предыдущая следующая→ ...

00:30:35
They just require an extra hormone given at the right developmental stage
to make them male.
Чтобы превратить их в особей мужского пола, в определенный период развития им необходим дополнительный гормон.
We simply deny them that.
Мы просто не даем им его.
Deny them that?
John, the kind of control you're attempting is not possible.
Не даете? [ Малькольм ] Джон, но...
это невозможно.
If there's one thing the history of evolution has taught us,
Если человечество прошло эволюцию,
it's that life will not be contained.
Life breaks free. Expands to new territories
то развитию этой жизни, тем более, не возможно воспрепятствовать.
00:30:54
and it crashes through barriers, painfully, maybe even dangerously,
Жизнь освобождается, охватывает новые территории...
болезненно ломает преграды, и возможно несет опасность,
but there it is.
но это форма жизни и она перед нами.
There it is.
Вот она.
You're implying that a group composed entirely of female animals will breed?
Вы настаиваете на том, что особи женского пола могут размножаться?
No, I'm simply saying that life finds a way.
Нет, я утверждаю, что эта форма жизни найдет свой путь.
00:31:16
(WHIMPERING)
[ Визжание, писк ]
(SUSPENSEFUL INSTRUMENTAL MUSIC)
[ Писк продолжается ]
What species is this?
Что это за существа?
It's a Velociraptor.
Это...целурозавры.
You bred Raptors?
Вы выращиваете хищников?
00:31:43
(DINOSAUR SCREECHING)
[ Хищник визжит ]
[ Визжит, кричит ]
[ Вопит, ревет ]
Dr. Grant! As I was saying, we laid on lunch for you before you go into the park.
Доктор Грант, как я уже говорил,
мы приготовили вкусный обед в вашу честь.
Our gourmet chef, Alejandro... What are they doing?
Наш шеф-повар Алехандро:Ох. Что они делают?
Feeding them.
[ Мычит ]
- Кормят их.
Alejandro's prepared a delightful menu for us. Chilean sea bass, I believe.
Алехандро подготовил для нас специальное меню: полагаю, это будут чилийские морские окуньки.
00:32:12
Shall we?
Можно нам посмотреть?
(MOOING IN FEAR)
[ Мычит ]
(LOUD THUD)
[ Громко мычит ]
(LOUD SHRIEKING)
[ Мычит ]
(ROARING)
[ Тяжело дышит ]
[ Рев ] [ Резкие голоса ]
[ Шевелятся кусты ] [ Дико ревет ]
[ Рычание ] [ Хруст ]
[ Ворчание, хруст ]
[ Рычание, визг ]
00:32:53
They should all be destroyed.
Их надо всех уничтожить.
Robert Muldoon. My game warden from Kenya.
[ Хаммонд смеется ] Роберт. Роберт Малдон, мой управляющий из Кении.
Bit of an alarmist, but knows more about Raptors than anyone.
Паникер, но знает о хищниках, столько, сколько никто другой на свете.
What's their growth rate?
Какой у них обмен веществ? И какой темп роста?
They're lethal at eight months, and I do mean lethal.
Они живут всего восемь месяцев.
00:33:06
I've hunted most things that can hunt you, but the way these move...
Я охотился за многими животными, но манера охоты этих тварей:
Fast for a biped? Cheetah speed.
Они быстрее двуногих существ? Скорость гепарда.
Fifty, sixty miles per hour if they ever got out in the open.
Если выпустить их на открытую местность, смогут развить скорость до 50-60 миль в час.
And they're astonishing jumpers.
Yes. That's why we're taking extreme precautions.
Они удивительные прыгуны. Вот поэтому мы соблюдаем все меры предосторожности.
Do they show intelligence? Was their brain cavity...
Они разумные существа?
00:33:24
They show extreme intelligence.
Even problem-solving intelligence.
Они очень умны.
Especially the big one.
Особенно большие. [ Ревет ]
We bred eight originally, but when she came in,
Искусственно, мы вывели восемь существ, но она пробралась к ним...
she took over the pride and killed all but two of the others.
и всех уничтожила.
That one, when she looks at you, you can see she's working things out.
Поэтому, когда она смотрит на вас,
в ее глазах можно заметить странный блеск, как- будто она замышляет что-то.
00:33:43
That's why we have to feed them like this.
Вот почему нам приходится кормить их таким способом.
She had them all attacking the fences when the feeders came.
Когда приходят кормильцы, они бросаются на ворота.
The fences are electrified, right?
Но ведь на заборе проведено высокое напряжение?
That's right, but they never attack the same place twice.
Верно, они никогда не атакуют дважды одно и тоже место.
скачать в HTML/PDF
share