3#

Бескровный анализ крови. Мышкин Ингавал - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Бескровный анализ крови". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:30
I had the center, the medical center,
находился центр, медицинский центр,
which was distributing subsidized iron tablets.
который распространял дотационные препараты железа.
So the whole nature of this thing completely shocked me.
Та ситуация меня просто шокировала.
And I knew that there had to be a way to prevent this.
Я знал, что этого можно было не допустить.
My mom is a pediatrician, and I asked her.
Моя мама педиатр, я спросил её.
00:02:45
She told me that this is how you would typically test for anemia.
Она рассказала о том, как обычно диагностировали анемию.
Take a blood sample
Брали образец крови
and run it through a machine called a Coulter counter.
и пропускали его через аппарат под названием счётчик Культера.
This is a $10,000 machine which was available in Mumbai.
Такой аппарат стоит 10 000 долларов США и он есть в Мумбаи.
It's also available here or in any part, I guess,
Он есть и здесь и, наверное,
00:02:57
in Europe and most cities in the world.
в Европе и в большинстве городов мира.
But this is not available in Parol.
Но не в Пароле.
Also, that woman who was operating the machine, the technician,
И этой женщины, работающей с аппаратом,
is not available in Parol.
тоже нет в Пароле.
(Laughter)
(Смех)
00:03:10
Now this struck me as --
Меня это потрясло,
I love to fix things. I wanted to fix this.
потому что люблю исправлять вещи. Я хотел это исправить.
I got a friend of mine, an engineer, and three other doctors --
У меня был друг, инженер, и три врача —
Abhishek joined the team --
Абхишек присоединился к нашей команде —
and we wanted to solve this problem.
и мы хотели решить проблему.
00:03:22
By the time I step down from here
К тому моменту, когда я сойду со сцены,
there will be 10 people who have lost their lives
10 человек потеряют свои жизни
through a completely, completely preventable problem.
из-за абсолютно, абсолютно решаемой проблемы.
Now let me take you back to Parol.
Вернёмся в Парол.
You saw the woman there, the nurse.
Вы видите эту женщину, медсестру.
00:03:34
In India this is called an ASHA worker.
В Индии их называют работницами ASHA.
It's essentially a village health worker, a matron.
Преимущественно это деревенские медработницы, смотрительницы.
She is really the center of the health care system.
Она действительно является центром системы здравоохранения.
Public health care runs on the ASHA worker,
Общественное здравоохранение полагается на работников ASHA,
not the doctor.
а не врачей.
00:03:44
Now we knew we had to design something
Мы понимали, что надо создать что-то такое,
which she could use.
с чем она могла бы работать.
We knew it had to be these three things that the machine had to have.
Мы понимали, что прибор должен был соответствовать трём критериям.
We knew it had to be something
Это должно было быть что-то
which had no needles, no pricking,
без шприцов и иголок,
00:03:56
so it would have adoption, it would not have medical waste,
легко осваиваемое, без медицинских отходов,
all those problems.
и подобных проблем.
It had to be simple enough for that woman ASHA worker to use.
Он должен был быть достаточно простым, чтобы работницы ASHA могли его использовать.
And thirdly, it had to be something which she could carry in her kit.
И третье требование, он должен был помещаться в её медицинской сумке.
She goes village to village doing screenings.
Она ходит из одной деревни в другую и проводит осмотры.
00:04:10
We thought we could build it,
Мы решили, что можем создать такой прибор
so we built it.
и мы его создали.
(Applause)
(Аплодисменты)
But, but it didn't work.
Но, он не работал.
(Laughter)
(Смех)
00:04:26
So we built it again.
Мы создали его заново.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share